Ты смелый перевод на турецкий
185 параллельный перевод
Ты смелый парень, Режис.
İyi bir adamsın, Régis.
Ты смелый, честный человек.
Cesursun, dürüstsün.
Ты смелый парень.
Çok cesursun.
Боже мой, ты смелый человек.
Tanrım, çok cesursun.
Ты смелый, pаз пpишёл сюда.
Buraya gelecek cesaretin varmış.
Ладно, мистер носильщик. А ты смелый парень.
Pekala Bay Hamal... pek de cesursun.
Ты смелый парень, Джулио.
Sen cesursun Julio.
Фрэнки рассказал, какой ты смелый.
Neden rahatlamıyorsun? Hadii, Frankie senin ne komik bir adam olduğunu söyledi.
- Скажу тебе одно - ты смелый парень.
Sana tek birşey söyleyeceğim t * * şaklı adamsın
Сейчас мы увидим, какой ты смелый.
Şimdi ne kadar cesur olduğunu göreceğiz.
Я думаю, ты смелый.
- Çok cesursun.
Я знаю, что ты смелый.
Burada kal.
А ты смелый, малыш.
Çok cesursun, evlat.
А ты смелый пацан!
Cesaretlisin.
- Ты смелый человек.
Cesur bir adamsın.
Ты смелый, умный, весёлый, замечательный человек.
Sen cesur, zeki, komik, harika birisin.
Не ждал, что он нападёт посреди ночи. Ты смелый, отче, если решил сразиться с вампиром.
Geceleyin bir vampire doğrudan saldırdı.
А ты смелый. Достаточно, что бы вышвырнуть вас как девчонок.
Kızlar takımıyla uğraşmaya yetecek kadar cesaretiniz var.
Хочешь, наверное, показать подружке, какой ты смелый, но если ты тявкнешь еще хоть раз, я скормлю твой язык собакам, хамло мелкое!
Bayan arkadaşının yanında, cesurluk tasladığını düşünüyor olabilirsin, Ama bir daha bana cevap verirsen, Dilini köpeklere yediririm Seni küstah küçük enik!
- Говорят, ты очень смелый. - Да.
Cesur bir adam olduğunu duydum.
А ты – смелый.
Demek ki sen korkmuyorsun.
Какой ты сегодня смелый...
Bak sen... Bugün hem iyimser hem de kurnaz oldun..
Если ты такой смелый, что готов перелезть через высокую стену, я добьюсь, чтобы мне разрешили спать на террасе.
O yüksekliğe tırmanacak kadar cesursan ben de terasta uyumanın bir yolunu bulacağım.
Коль ты уже взрослый, значит, уже и смелый.
Yeterince büyük, yeterince cesursan.
Нужно показать людям, что ты человек смелый, честный и трудолюбивый.
Cesur, dürüst ve çok çalışkan olduğunu insanlara göstermelisin.
Он.. он умный и смелый, совсем как ты в том же возрасте.
Akıllı ve ateşli. Aynı o yaşta senin olduğun gibi.
Если ты не боишься, Годфруа Смелый, пей!
Eğer olacaklardan korkmuyorsan, bunu iç Godefroy. İç.
Ты очень смелый.
Çok cesurca diye düşünmüştüm.
Да, ты очень смелый.
Evet, bizi karşılaman çok cesurca.
Ты такой смелый.
Çok cesursun.
Ты такой смелый!
Çok cesursun! Evet öylesin.
Да, смелый. - Ты такой смелый.
- Çok cesursun.
Ты совершил очень смелый поступок, Ленье.
Çok cesurca davrandın, Lennier.
О, Потрошитель, ты такой смелый.
Ripper! Vay canına! Ne kadar cesursun.
Боже, ты такой смелый.
Tanrım, çok cesursun.
Ты самый смелый, самый замечательный, самый мужественный человек, которого я когда либо встречала, и я могу отправиться с тобой хоть на край Земли.
Sen tanıştığım en cesur, en zeki, en yürekli adamsın, ve seninle dünyanın sonuna kadar giderim.
Ударь меня в лицо, если ты такой смелый!
Eğer cesaretiniz varsa yüzüme vurun!
Ты Груссалаг, смелый и непобедимый чемпион.
Sen Groosalugg'sun, cesur ve yenilmeyen şampiyon.
Ты довольно смелый, на самом деле... так держаться со своим отцом.
Gayet de cesursun aslında. Babana böyle karşı çıkman.
Ты такой смелый.
Çok cesurdun. Evet.
Если ты осмелишся, приезжай по раньше Если ты наглый смелый, подходи по ближе
* Varsa cesaretin gel yakına. * * Gözün karaysa yaklaş bana. *
Ты довольно смелый малый. Ну и?
Oldukça dürüstsün.
Тэдди, ты такой внимательный, и такой смелый.
Teddy, bu çok düşünceli bir hareket. Ve çok cesurca.
А ты всегда был смелый.
O zamanlar da kolay kolay korkmazdın sen.
- Ты самый смелый?
- O kişi sen mi olacaksın?
Но ты наконец-то взглянул правде в глаза, и мне кажется, это смелый поступок.
ama sonunda gerçekle yüzleşmişsin, ve bence bu çok cesurca. Teşekkürler.
- Ты такой смелый.
Çok cesursun.
Ах, ты мой смелый маленький мужчина.
Oh, işte benim küçük cesur adamım.
Из всех трейдеров ты едва ли не самый смелый.
Square Mile'daki en taşaklı simsarlardan birisin.
Папа, ты очень смелый!
Sen çok cesur bir adamsın, baba.
А ты, значит, смелый.
Cesur adamsın?
смелый 59
смелый шаг 17
смелый поступок 16
смелый выбор 19
ты смеешься 221
ты смеёшься 67
ты смеешься надо мной 119
ты смеёшься надо мной 45
ты сможешь 1202
ты смешной 95
смелый шаг 17
смелый поступок 16
смелый выбор 19
ты смеешься 221
ты смеёшься 67
ты смеешься надо мной 119
ты смеёшься надо мной 45
ты сможешь 1202
ты смешной 95
ты смешон 61
ты смотрел 95
ты смотришь 116
ты смог 33
ты смущаешь меня 18
ты смогла 32
ты смотришь на меня 43
ты смешная 55
ты сможешь мне помочь 26
ты смотри 255
ты смотрел 95
ты смотришь 116
ты смог 33
ты смущаешь меня 18
ты смогла 32
ты смотришь на меня 43
ты смешная 55
ты сможешь мне помочь 26
ты смотри 255