Ты хорошо поработал перевод на турецкий
102 параллельный перевод
Ты хорошо поработал.
Zordur, değil mi?
Ты хорошо поработал!
İyi iş çıkardın!
Ты хорошо поработал.
Çok iyi is çikardin.
Ты хорошо поработал.
İyi iş çıkardın.
Ты хорошо поработал, ты сделал великое дело.
Büyük iş başaracaksın.
Ты хорошо поработал, помогая нам до сих пор.
Şimdiye kadar gerçekten çok yardımın dokundu.
Монро, ты хорошо поработал.
Monroe, iyi iş becerdin. Otursana.
Ты хорошо поработал сегодня, Ног.
Bugün iyi iş çıkardın Nog.
Ты хорошо поработал, парень.
Çok iyiydin, ufaklık.
Кстати, над Владимиром ты хорошо поработал.
Bu arada Vlad için yaptıkların çok iyiydi.
Ты хорошо поработал.
İyi iş çıkardınız.
Спасибо, Хили. Ты хорошо поработал.
Teşekkürler Healy.
Ты хорошо поработал, Уэйн.
Harika bir iş başardın Wayne.
Ты хорошо поработал.
- Evet, Geoffrey iyi iş yapmış.
Ты хорошо поработал, Джон?
Doğru şeyi yaptın, Jon.
Ты хорошо поработал.
Çok iyi bir iş yaptın.
Ты хорошо поработал?
İşler yolunda mı?
Я просто хочу сказать, что ты хорошо поработал.
Çok iyi iş çıkardın demek istiyorum.
Ты хорошо поработал, Седрик.
İyi iş çıkardın Cedric.
Ты хорошо поработал, Баббс.
İyi iş, Bubbs.
Ты хорошо поработал.
İşini iyi yapmışsın.
Ты хорошо поработал.
İyiydin!
Ты хорошо поработал.
Harika bir iş başardın.
Я пытался. Я говорил, что ты хорошо поработал с немцами.
Onlara senin, Almanlarla iyi iş çıkardığını...
Ты хорошо поработал, Ляо.
İyi iş başardın, Leo.
Ты хорошо поработал, детектив.
İyi iş başardın, dedektif.
Ты хорошо поработал, молодец.
İyi iş çıkardın. İyi gidiyorsun kardeşim.
Ты хорошо поработал, но не доволен.
Başardın, ama mutsuzsun.
Ты хорошо поработал, братец.
Kemerini tak kardeşim.
Мне нужно, чтобы ты хорошо поработал.
Senden iyi iş çıkarmanı bekliyorum.
Мне не хватает ощущения осознания, что ты хорошо поработал.
Sadece... Sadece iyi bir iş yaptığında birisinin bunu farkedip..... sana bunu ispatlayan birşey vermesini özledim.
Ты хорошо поработал, чтобы распродать этот товар.
Şimdiye dek mallarla ilgili çok çalıştın.
Ты хорошо поработал вчера, Чак.
Dün gece iyi iş çıkardın.
Ты хорошо поработал, мой друг.
Meşguldün dostum.
Ты хорошо поработал.
Sıkı çalıştın.
Чак, слушай, ты хорошо поработал, но сейчас я беру это на себя, хорошо? Да, но вы знаете что?
Chuck, bak, çok iyi iş çıkardın fakat buradan sonrasını ben devralıyorum, tamam mı?
Ты хорошо поработал. Ты готов стать одним из нас?
İyi iş başardın....... Bizden biri olmaya hazır mısın, işin özü?
Но знаешь, ты хорошо поработал.
Ama yine de işe yaradı Hem de çok.
Ты хорошо поработал.
Aferin sana.
Ты хорошо поработал.
İyi işti. Ama bir sorun var.
- Ты хорошо сегодня поработал, янки.
- Bugün iyiydin, Yankee.
Ты чертовски хорошо там поработал.
- Orada çok iyi iş çıkardın. - Teşekkürler.
Доктор хорошо поработал, но вот именно такого Рики ты увидишь в своём ребёнке.
Doktor iyi ameliyat etmedi demiyorum. Ama bebeğe bakınca Rick'in bu hâlini göreceksin.
Да. Ты поработал хорошо.
İyi iş çıkardın.
Эй, ты хорошо сегодня поработал.
Orada iyi iş çıkardın.
Ты очень хорошо поработал.
Harbiden iyi iş.
То есть, ты можешь сказать мне, ну типа, какой я симпатичный, веселый и умный, и в последнее время я хорошо поработал над собой.
Mesela ne kadar yakışıklı ve komik ve akıllı olduğum ve son zamanlarda kas çalıştığımdan bahsedebilirsin.
Ты хорошо поработал сегодня.
Bugün çok iyiydin.
Знаешь, ты, вообще-то, хорошо поработал сегодня вечером, Диксон.
Bu akşam iyi iş çıkardın, Dixon.
Ты расскажешь Винсу, что я хорошо поработал?
Vince'e başardığımı söyleyecek misin?
Ты тоже хорошо поработал.
Sen de çok iyisin.
ты хорошо поработала 30
ты хорошо выглядишь 310
ты хорошо проводишь время 18
ты хорошо спал 17
ты хорошо спала 23
ты хорошо танцуешь 22
ты хорошо постарался 20
ты хорошо справляешься 97
ты хорошо пахнешь 30
ты хорошо знаешь 38
ты хорошо выглядишь 310
ты хорошо проводишь время 18
ты хорошо спал 17
ты хорошо спала 23
ты хорошо танцуешь 22
ты хорошо постарался 20
ты хорошо справляешься 97
ты хорошо пахнешь 30
ты хорошо знаешь 38
ты хорошо работаешь 16
ты хорошо держишься 19
ты хорошо себя чувствуешь 128
ты хорошо справился 54
ты хорошо меня знаешь 18
ты хорошо подумал 19
ты хорошо его знаешь 20
ты хорошо целуешься 19
ты хорошо справилась 36
ты хорошо провела время 21
ты хорошо держишься 19
ты хорошо себя чувствуешь 128
ты хорошо справился 54
ты хорошо меня знаешь 18
ты хорошо подумал 19
ты хорошо его знаешь 20
ты хорошо целуешься 19
ты хорошо справилась 36
ты хорошо провела время 21
хорошо поработал 47
хорошо поработали 99
хорошо поработали сегодня 23
хорошо поработала 28
ты хочешь пить 33
ты хочешь меня 62
ты хочешь 4538
ты хороший человек 471
ты хорошая девочка 64
ты хочешь есть 46
хорошо поработали 99
хорошо поработали сегодня 23
хорошо поработала 28
ты хочешь пить 33
ты хочешь меня 62
ты хочешь 4538
ты хороший человек 471
ты хорошая девочка 64
ты хочешь есть 46
ты хочешь жить 29
ты хочешь меня убить 22
ты хочешь знать 296
ты хочешь об этом поговорить 25
ты хочешь уехать 24
ты хочешь детей 39
ты хочешь посмотреть 26
ты хочешь узнать 60
ты хочешь поговорить 71
ты хочешь попробовать 25
ты хочешь меня убить 22
ты хочешь знать 296
ты хочешь об этом поговорить 25
ты хочешь уехать 24
ты хочешь детей 39
ты хочешь посмотреть 26
ты хочешь узнать 60
ты хочешь поговорить 71
ты хочешь попробовать 25