Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Х ] / Хороший малый

Хороший малый перевод на турецкий

50 параллельный перевод
Да, хороший малый.
- Evet, çok titizdir.
А он все-таки хороший малый, жаль, что ты за него не выходишь замуж.
Yine de, çok iyi bir çocuktu. Çok zarar ettim!
Однако, хороший малый.
Aslında çok hoş biridir.
Ты знаешь, он хороший малый.
İyi bir çocuk.
Ты же знаешь Оззи. Он хороший малый Лепрекон.
Ozzie için endişelenme.
А он хороший малый, а он хороший малый, а он хороший малый, и это знают все!
Bu adam çok iyi biridir Bu adam çok iyi biridir Bu adam çok iyi biridir
- Господи, он был хороший малый.
- Jesus. O iyi bir çocuktu.
Не правда ли я хороший малый, мистер Гибсон?
İyi bir çocuk oldum mu, Mr. Gibson? !
Хороший малый.
Çok iyi insanlardı.
Он хороший малый.
İyi adamdır.
Он хороший малый.
Harika bir çocuk.
Больше не лезь в это. Ты хороший малый.
Sen bunun için aşırı iyisin.
аа аа Нет, он просто хороший малый.
Hayır, sadece iyi birisi.
Он хороший малый.
- İyi bir çocuk.
Хороший малый, много хорошего о нем говорят, и вот пришел к нам пробоваться.
İyi bir çocuktur, O'nun hakkında çok iyi şeyler duymuştuk. Deneme için burada. Gel Tirnanic, bize katıl.
Ты чертовски хороший малый.
İyi iş çıkardın.
Он хороший малый.
Dürüst adamdır.
Он хороший малый.
O iyi bir çocuk.
Ты же хороший малый.
Sen bunu yapmayacak kadar iyisin.
Он хороший малый.
İyi bir delikanlı.
Он хороший малый.
İyi bir çocuktur.
Послушайте, он хороший малый.
Bakın, o iyi bir çocuktur.
Он хороший малый.
İyi bir çocuk.
Он хороший малый.
O iyi bir adam.
Хороший малый. Он хороший малый.
İyi çocuktur, çok iyi çocuktur.
И он вообще хороший малый!
İyi işti, dostum.
Мой друг, немного алкоголик, распускает руки, то ли герой войны, то ли военный преступник, в зависимости от того, кого вы спросите, но он - хороший малый.
Arkadaşım, biraz alkolik biraz aç gözlü ve bir de savaş kahramanı veya savaş suçlusu istediğin niteliklerin hepsi yok ama iyi bir adam.
Он хороший малый.
İyi çocuk.
Он хороший малый, но не очень сообразительный.
İyi çocuktur ama kafası kalın biraz.
Но он хороший малый с огромный сердцем
Ama o kocaman bir kalbi olan çok iyi birisi.
Ты - хороший малый, Пэрриш.
Sen iyi birisin Parrish.
Маквори хороший малый. Ах, да.
- MacQuarrie iyi adamdır.
Он же малыш. Хороший малый.
O sadece bir çocuk.
- Проверить лишним не будет. - Он хороший малый.
- Tekrar kontrolden zarar gelmez.
Хороший малый.
İyi çocuktu.
Это выгодное предложение, потому, что я - хороший малый.
Harika bir fırsat bu çünkü ben çok iyi bir dostum.
Джесси - хороший малый.
Jesse iyi bir adam.
Он хороший малый.
- İyi oğlandır.
Роберт Ли Пруит, конечно, сумасшедший, но хороший малый.
Robert E. Lee Prewitt, deli, bir baltaya sap olmaz...
Он хороший малый, не ругайся.
İyi çocuk o.
ƒа, он хороший малый.
Evet.
Он хороший малый.
O iyi.
Он хороший и верный малый.
O iyi ve sadık bir adam.
Хороший малый.
Gözümüzden yaş getiriyor.
Вообще-то, он хороший малый.
İyi birine benziyor.
Хороший день, а, смышленый малый?
Güzel gün ha, Zeki Çocuk?
Ты хороший работник, Энди, и умный малый.
Çok çalışkan ve zeki bir arkadaştın Andy.
Хороший малый.
Bir arkadaşıyla iletişime geçmemizi istedi.
- Этот Майк - хороший малый.
- Mike iyi oğlandır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]