Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Х ] / Хороший парень

Хороший парень перевод на турецкий

1,726 параллельный перевод
Да, хорошо, может быть, он действительно хороший парень, но он все равно ударил Боба по крайней мере один раз.
Belki de gerçekten iyi bir çocuktur ama en azından bir kere de olsa Bob'a vurdu.
Я, в действительности, хороший парень.
Ben gerçekten iyi biriyim.
Я хороший парень.
İyi biriyim.
Билл остался в городе и взял на себя управление после смерти родителей... хороший парень.
Ailesi ölünce işi Bill devraldı.
Он хороший парень.
O iyi birisi.
Алекс хороший парень.
Alex çok tatlı biri.
Чак, похоже, очень хороший парень.
Chuck iyi birine benziyor.
Важно, потому, что он в самом неле, хороший парень, и я должен был помочь.
Farkeder, Çünkü o gerçekten iyi bir çocuk, Yardım etmeliyim.
Он хороший парень, Марлин?
Sence o iyi bir çocuk mu Marlene?
Брендон хороший парень
- Brandon iyi bir çocuk...
"Адам - хороший парень."
Adam iyi bir çocuk.
Он хороший парень.
Kötü adamımız değil.
В смысле, он не идеальный муж, но он хороший парень.
Mükemmel biri sayılmaz ama iyi biri sonuçta.
Ведь это произошло 20 лет назад, и Том хороший парень, правда?
Yani, yirmi yıl önce olmuş ve Tom da çok iyi bir adam, değil mi?
Квин хороший парень
Quinn iyi bir çocuk.
Он был безбашенный, но по большому счету хороший парень.
Bizden farklı olsa da, iyi bir çocuktu.
Ты знаешь, Уоррен хороший парень.
Warren iyi biri.
Джесси действительно хороший парень, но я не знаю, что он подумает после нашей вечеринки.
Jesse çok iyi bir çocuk, ama dün geceden sonra ne düşünür bilmiyorum.
Эм, Джей-Джей, без обид, ты хороший парень, но...
JJ, sen tatlı bir çocuksun fakat alınma ama...
Хороший парень.
Evet, iyi fikir.
На самом деле он хороший парень, и прекрасно ладит с моим сыном.
Çok iyi çocuktur. Oğlumla da arası çok iyi.
Похоже он хороший парень.
İyi bir adam benziyormuş.
И ты, похоже, действительно хороший парень.
Gerçekten iyi birine benziyorsun.
Он хороший парень.
O iyi bir çocuk.
Ты хороший парень, Президент Галактики, Мегазвезда МакПотрясности
Sen iyi bir adamsın, Galaksi Başkanı Süper Star McSüperville.
Но он же хороший парень.
Bence tutuklamalısınız. Ama çok iyi bir çocuk.
Нет, ты получил понижение потому, что ты хороший парень, который взял огонь на себя.
Hayır, çok iyi biri olduğundan kendini benim için ateşe attın ya o yüzden yerinden oldun.
Спасибо, Сын Чжо, ты хороший парень.
Teşekkürler Seung Jo. Çok iyi bir çocuksun.
Ты очень хороший парень. сегодня ещё раз убедилась.
Gerçekten çok iyi birisin. Bunu zaten biliyordum. Ama son günlerde iyice anladım.
Он хороший парень.
Gun Wook'umuz iyi biridir.
Роланд, прости, ты хороший парень.
Roland, sen iyi bir adamsın.
ќн хороший парень. ќн мне нравитс €. € знаю.
- İyi heriftir, severim.
Я хочу сказать, этого и ты хочешь. Хороший парень, Дон.
Yani sen de öyle istiyorsun.
Хороший парень. - Бить умеет?
- Yakışıklı bir oyuncu.
- Хороший парень.
Oynayabilir.
Он хороший парень, он там главный.
İyi bir adamdır, genel müdür.
Достаточно сказать себе, что Бог - хороший парень.
Kendine O'nun makul biri olduğunu söyle yeter.
Он добрый, хороший парень...
Harika biriydi.
Такой хороший парень! - Солдат!
Şemsiyemi nasıl unutursun evde!
Не волнуйтесь, это хороший парень, я развлекаюсь с его мамой.
İyi çocuktur, endişe etme. Annesine çakıyorum.
Главный хороший парень оказался главным злодеем?
İyi adamların başı aslında kötü adamların başı mı?
Моя соседка говорит она знала Кейта, лет с 10, и она сказала, что он очень хороший парень. Я знаю.
Biliyorum.
Хороший был он парень - Алекс.
İyi biriydi, Alex.
Я хороший парень!
Ben iyi bir insanım.
Слушай, он нормальный парень и хороший агент, а ты с ним обращался также, как с каким-то сукиным сыном вроде Энслингера.
Bak şimdi o gerçekten iyi bir adam ve bir ajan ve senin de Anslinger konusunda nasıl davrandığın aşikar.
- Хороший, наверное, парень.
İyi birisiymiş galiba.
Ты хороший парень, док, и я уважаю тебя.
İyi bir adamsın doktor ve sana saygı duyuyorum.
Ховард работал здесь раньше, еще до тебя. Хороший был парень.
Howard, senden önce burada çalışıyordu.
Парень должен платить. фильм хороший...
Yemeği erkekler öder. Bugün çok eğlenceliydi. Film de çok güzeldi.
Я тебе просто хороший совет дам, парень.
Sana bi tavsiyem var evlat.
Ты хороший парень.
Ben iyi adamım yani.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]