Хорошо спали перевод на турецкий
50 параллельный перевод
- Я надеюсь, вы хорошо спали.
- İyi uyudum ama, uykumu alamadım.
Вы хорошо спали, сеньорита?
Günaydın hanımefendi. İyi uyudunuz mu?
Вы хорошо спали?
İyi uyudun mu?
Надеюсь вы хорошо спали.
Umarım iyi uyumuşsundur.
Надеюсь, вы хорошо спали?
Umarım iyi uyumuşsundur.
Хорошо спали?
İyi uyudun mu?
Вы хорошо спали, мадам.
Umarım iyi uyumuşsunuzdur Madam.
Надеюсь, вы хорошо спали.
Umarım gece uyuyabilmişsinizdir.
Вы хорошо спали? - Нет.
İyi uyudunuz mu?
Вы хорошо спали.
Mışıl mışıl uyudun.
- Надеюсь, вы хорошо спали.
Umarım iyi uyumuşsunuzdur.
Хорошо спали?
İyi uyudunuz mu?
Дети хорошо спали ночью.
Ufaklıklar geceyi huzurlu geçirdiler.
Хорошо спали? Я проспала много часов.
Ben uyanalı saatler oluyor.
Вы все хорошо спали?
- Hepiniz iyi uydunuz mu?
Я по вам скучала. Хорошо спали вчера?
Dün gece çok iyi uyudunuz.
Хорошо спали днём?
İyi dinlenebildiniz mi?
Надеюсь, вы хорошо спали?
Uykunuzu almışsınızdır umarım.
Права ли я, что это первый раз, когда вы хорошо спали за последние месяцы?
Aylardır ilk defa bu kadar deliksiz bir uyku çektin yanlış mı hatırlıyorum?
Может быть, есть другое объяснение тому, что вы хорошо спали, совершенно не связанное с алкоголем.
Ben alkolden başka bir sebebi var mı onu merak ediyorum.
Я надеюсь вы хорошо спали.
Umarım iyi uyumuşsunuzdur.
Вы хорошо спали, мадами?
Umarım güzel bir uyku çekmişsinizdir, madam?
Доброе утро! Хорошо спали?
İyi uyudun mu?
Хорошо спали, мистер Риз?
Dün gece iyi uyudunuz mu, Bay Reese?
Хорошо спали, мистер Таплинджер?
İyi uyudunuz mu Bay Taplinger?
- Все хорошо спали?
- Herkes iyi uyudu mu?
Вы хорошо спали?
- İyi uyudunuz mu?
Привет. Хорошо спали?
İyi uyudunuz mu?
Хорошо ли Вы спали?
İyi uyuyabildin mi?
- Мадам. - Хорошо спали?
- Madam iyi uyudu mu?
Надеюсь, спали хорошо после полета?
Yolculuktan sonra iyi uyuyabildin mi?
Хорошо спали?
Rahat uyudun mu?
Вы хорошо спали?
İyi uyudunuz mu?
Хорошо спали? - Прекрасно.
Evet.
- Они хорошо спали?
İyi uyudular mı?
Надеюсь, вы хорошо спали, сэр?
Umarım iyi uyumuşsunuzdur, efendim...
Вы спали, как хорошо.
Siz de uyuyordunuz.
Спали хорошо?
İyi uyudun mu?
Хорошо, ладно, но мы даже не спали вместе до вчерашнего дня.
Tamam, iyi ama düne kadar yatmamıştık bile.
Наверное, я вымотался. Хорошо спали?
İyi uyudun mu?
Ну хорошо, да, мы спали...
Tamam, evet, yattık...
Хорошо, если вы спали прошлой ночью, в то время, как вашу машину украли, как вы объясните эту фотографию?
Peki, eğer dün gece siz evde uyurken arabanız çalındıysa..... bu fotoğrafı nasıl açıklayacaksınız?
Хорошо, мы действительно спали вместе
Birlikte yattık.
Надеюсь, спали вы хорошо.
Umarım iyi uyumuşsunuzdur.
спали 27
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689