Хотите знать почему перевод на турецкий
135 параллельный перевод
Хотите знать почему?
Neden öldürdüm, bilmek ister misin?
- Хотите знать почему?
- Size bunun sebebini söylemek istiyorum.
Вы разве не хотите знать почему?
Nasıl olduğunu bilmek ister misiniz?
Вы хотите знать почему?
- Nedenini bilmek istiyor musunuz?
Хотите знать почему я бегаю за женщинами?
- O kadın da öğrenciniz miydi? - Sheila mı? Evet, öyleydi.
Спросите у жены, если хотите знать почему мы переезжаем.
Eğer neden taşındığımı öğrenmek istiyorsan eşimle konuş.
Хотите знать почему...
Bu hale geldi, bilmek istiyorum.
- Хотите знать почему мне это не безразлично?
Neden umursamadığımı söyleyeyim mi?
Вы правда хотите знать почему?
Nedenini bilmek istiyor musun? Nedenini bilmek istiyor musun?
Хотите знать почему?
Neden, biliyor musun?
Вы хотите знать почему она действительно ненавидит то, что я занимаюсь гимнастикой?
Benim jimnastikçi olmamdan neden böyle nefret ettigini bilmek ister misin?
И если хотите знать почему я устала, что со мной обращаются как с человеком второго сорта.
Ve sebebini bilmek istiyorsan eğer, Nedeni bana ikinci sınıf vatandaş muamelesi yapılmasından bıkmam.
Хотите знать почему?
Sebebini bilmek ister misiniz?
Хорошо, хотите знать почему?
Peki, nedenini öğrenmek istiyor musun?
Вы хотите знать, почему я пришла?
Neden burada olduğumu bilmek istiyorsunuz.
Хотите знать, почему?
Nedenini bilmek istiyor musunuz?
Хотите знать, почему?
Nedeni söyleyeyim.
Например, хотите знать, почему вы тратите колоссальные деньги на постройку корабля?
Neden bir gemiye servet harcadığını biliyor musun?
Вы хотите знать, почему ваша сестра покончила с собой.
kızkardeşinin kendini neden öldürdüğünü bilmek istiyormusun?
И хотите знать, почему?
Sözüm söz! Ve nasıl, bilmek ister misiniz?
Вы, вероятно, хотите знать, дорогой сосед, почему я переехал сюда?
Buraya neden yerleştiğimi merak ediyorsunuzdur.
Хотите знать, почему..?
Neden biliyormusun?
Если вы хотите знать, почему ромуланцы ненавидят меня, вам придется спросить их самих.
Romulanlar'ın neden bana cephe aldıklarını öğrenmek istiyorsan onlara sorman gerekiyor.
Вы хотите знать, почему я всё время появляюсь в ваших воспоминаниях.
Olasılıkla neden durmadan düşlerinde göründüğümü merak ediyorsundur.
Вы хотите знать, почему?
Nedenini bilmek istiyor musunuz?
Хотите знать настоящую причину, почему мы их ненавидим?
Nefretimizin asıl nedenini bilmek istiyor muyuz?
Не хотите знать, почему?
Nedenini öğrenmek istemez misin?
Вы хотите знать, почему он не поставит свои сумки, как вы их называете.
Anladığım kadarıyla yükünü niye yere bırakmadığını öğrenmek istiyorsunuz.
Я думаю, что вы хотите знать, почему я застрелила мерзавца.
Kapa çeneni salak.
Хотите знать, почему он согласился выпустить меня?
Neden beni dışarı çıkardığını gerçekten biliyor musunuz?
- Почему вы хотите знать обо мне так много?
Niye hakkımda bu kadar çok soru soruyorsun?
Хотите знать, почему она сюда переехала?
Buraya neden taşındığını söyleyeyim mi?
Полагаю, вы хотите знать, почему я так отреагировал?
Aklımızdan geçmedi değil.
Вы хотите знать, почему мой отец привёз меня сюда.
Babanız beni neden getirtti, bilmek istiyorsunuz.
Хотите знать, почему я пошёл в армию?
- Neden orduya katıldığımı biliyor musun?
Хотите знать почему?
Nedenini bilmek istiyor musunuz çocuklar?
Хотите знать, почему?
Nedeni mi?
- Почему вы хотите это знать?
- Neden bilmek istiyorsunuz?
Вы хотите знать, почему мы дрались? Я скажу вам.
Neden kavga ediyorduk, biliyor musun?
Но я понимаю, почему вы хотите знать.
Öğrenmek istemeniz en doğal hakkınız.
Хотите знать, почему?
Nereden mi biliyorum?
Это было позже. Почему вы хотите знать обо мне так много?
Neden benim hakkımda bu kadar çok şey bilmek istiyorsun?
Вы не хотите знать, почему я собираюсь разочаровать Вас?
Neden sizi hayal kırıklığına uğratacağımı bilmek ister misiniz, doktor?
Почему вы хотите знать это?
Neden bilmek istiyorsunuz?
Хотите знать, почему я никогда не женился, Кэтрин, почему у меня не было детей?
Neden hiç evlenmediğimi ve çocuk sahibi olmadığımı bilmek ister misin Catherine?
Почему Вы хотите знать?
Neden bilmek istiyorsun?
Хотите знать, почему?
Neden bilmek ister misiniz?
Хотите знать, почему?
- Ona "Foxy." derdim.
— Хотите знать, почему?
- Nedenini bilmek ister misiniz?
Вы хотите знать, почему?
- Neden olduğunu bilmek mi istiyorsun?
А, вы хотите знать, почему она грабила эту контору?
Neden orayı soyuyordu mu demek istedin?
хотите знать 347
почему ты смеешься 105
почему ты смеёшься 51
почему 40100
почему вы смеетесь 47
почему вы смеётесь 17
почему он ушел 37
почему он ушёл 17
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему ты смеешься 105
почему ты смеёшься 51
почему 40100
почему вы смеетесь 47
почему вы смеётесь 17
почему он ушел 37
почему он ушёл 17
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему бы и нет 1970
почему ты плачешь 326
почему ты не отвечаешь 88
почему так долго 368
почему не сейчас 61
почему ты так думаешь 273
почему бы нет 578
почему ты спрашиваешь 515
почему вы молчите 35
почему я 963
почему ты плачешь 326
почему ты не отвечаешь 88
почему так долго 368
почему не сейчас 61
почему ты так думаешь 273
почему бы нет 578
почему ты спрашиваешь 515
почему вы молчите 35
почему я 963