Чего ты ожидала перевод на турецкий
102 параллельный перевод
Чего ты ожидала?
- Ne bekliyordun ki?
А чего ты ожидала?
Ve bir de karı olur. Ama onunla evlendin.
А чего ты ожидала?
Ne bekliyordun ya?
- Чего ты ожидала?
Köpek numaraları mı?
Чего ты ожидала, уйдя и оставив меня на всю ночь?
Gidip beni bütün gece yalnız bırakırsan ne yapabilirim?
- А чего ты ожидала, $ 6 за ночь?
- 6 dolara ne kadar asalet istiyorsun?
Не понимаю, а чего ты ожидала.
- Ne bekliyordun bilmiyorum.
А чего ты ожидала, Лайла?
Ne bekliyordun, Lilah?
- Пара из этих имен уже попадались мне в делах с переодеванием. - А чего ты ожидала?
Bu isimlerden bazıları taklitçiler listesinde var.
- Не могу поверить, что ты принуждаешь меня действовать более грубо. - А чего ты ожидала?
Bunu zor yoldan halletmek için beni zorladığına inanamıyorum.
Ну а чего ты ожидала – я на пике моей сексуальности.
Ne bekliyorsun ki? Cinselliğimin doruğundayım.
- Да. - А чего ты ожидала?
Şimdi sıra sen ve kızında.
- А чего ты ожидала?
- Ne umuyordun ki?
Ну, а чего ты ожидала?
Ne bekliyordun?
- и чего ты ожидала, чёрт возьми?
- Ne bekliyorsun? - Bilmiyorum.
А чего ты ожидала?
Ne bekliyordun ki?
Чего ты ожидала от меня, именно?
Benim şu anda ne yapmamı bekliyorsun, tam olarak?
Чего ты ожидала?
Ne bekliyordun ki?
А чего ты ожидала, а?
Ne bekliyordun?
- Чего ты ожидала?
- Ne bekliyordun ki?
За такую цену чего ты ожидала?
Bu fiyata ne bekliyordun ki?
Не знаю, чего ты ожидала.
Ne bulmayı beklediğini bilmiyorum.
А чего ты ожидала?
Sen ne bekliyordun?
Чего ты ожидала?
Ne bekliyordun?
Ну, может пироги и не ахти, но чего ты ожидала в нынешние-то времена?
Turta iğrenç olabilir, ama böyle zamanlarda daha fazla ne bekleyebilirsin ki?
А чего ты ожидала, Дудочка?
Ne bekliyordun ki, Doodle?
Чего ты ожидала?
Ondan başka ne beklenir ki?
А чего ты ожидала?
Ne bekliyordun?
Чего ты ожидала?
Ne bekliyorsun ki?
- Чего ты ожидала?
- Ne bekliyordunuz?
Не знаю, чего ты ожидала.
Ne beklediğini gerçekten bilmiyorum.
Только что умерла его мать. Чего ты ожидала?
Annesi daha yeni öldü, ne bekliyordun ki?
- А чего ты ожидала?
Ne bekliyordun ki?
- А чего еще ты ожидала от фей?
- Perilerden ne beklenirki?
Чего ты от него ожидала?
Ne yapsın?
Чего ты ожидала?
Ne bekleyebilirsin ki?
Чего еще ты ожидала?
Bu şaşılacak bir şey değil.
Как будто ты чего-то ожидала...
Sanki bir şeyin olmasını bekliyormuşsun gibi.
А ты чего ожидала?
Ne bekliyordun?
А ты чего ожидала от белого купальника?
Beyaz bir bikini giyip ne olmasını bekliyordun ki?
А знаешь, чего ты еще не ожидала?
Başka ne olabileceğini tahmin edemedin, biliyor musun?
А ты чего ожидала?
Ne bekliyordun ki?
Я думаю, может быть, ты хочешь узнать что-то, чего ты не ожидала.
Belki hiç ummadığın bir şey öğrenirsin.
Спросила у Хасиды-сана. так что я ожидала чего-то большего... неужели ты предал меня?
Hashida-san'a sormuştum. Laboratuar dediğinde daha dişe değer bir şey olmasını ummuştum. Daru, sen bana ihanet mi ettin?
А ты чего ожидала?
Ne olacağını sanmıştın ki?
А ты чего ожидала от него?
Ne bekliyordun ki ondan?
А чего ты от меня ожидала, что я его скомкаю и скажу "только через мой труп"?
Ne yapmamı bekliyorsun? Yırtıp, "cesedimi çiğnemeden olmaz" dememi mi?
Не знаю, чего я ожидала. Что ты... придешь на ужин, как обычный парень?
Ne düşündüm bilmiyorum, normal biri gibi öylece akşam yemeğine geleceğini falan mı?
Это то, чего ты ожидала?
Senin beklediğin gibi mi?
Ну а ты чего ожидала?
Bu noktada ne bekliyordun?
А ты чего ожидала?
- Ne bekliyordun ki? - Kanlı bir bıçak mesela.
чего ты ждешь 432
чего ты ждёшь 207
чего ты хочешь 2941
чего ты хочешь от меня 158
чего ты смеешься 33
чего ты хочешь добиться 26
чего ты так долго 25
чего ты добиваешься 178
чего ты боишься 382
чего ты не понимаешь 29
чего ты ждёшь 207
чего ты хочешь 2941
чего ты хочешь от меня 158
чего ты смеешься 33
чего ты хочешь добиться 26
чего ты так долго 25
чего ты добиваешься 178
чего ты боишься 382
чего ты не понимаешь 29