Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Э ] / Это точно сработает

Это точно сработает перевод на турецкий

32 параллельный перевод
Нет, это точно сработает!
Hayır, işe yarayacak!
нет, не то, чтобы Это... это точно сработает?
Hayır, o yüzden değil. Bu tam olarak nasıl yapılıyor?
О да, это точно сработает.
Bak bu çok işe yarar.
это точно сработает просто показаться в отеле, где ты собиралась встретиться со школьником - этого будет достаточно, чтобы Кэннона уволили.
Bu kesinlikle işe yarayacak. Cannon'ın bir otel odasında bir öğrenci ile görülmesi kovulması için yeterli olmalı
Я думаю, это точно сработает.
Bence tamamen işe yarayacak.
Это точно сработает?
- İşe yarayacağından emin misin?
Это точно сработает.
İşe yarayacak.
А это точно сработает?
Bunun işe yarayacağına eminiz değil mi?
А это точно сработает?
İşe yaradığını nasıl anlayacağım?
Коллеги, это точно сработает.
Dostlarım, bu kesinlikle işe yarayacak.
Это точно сработает.
Çok güzel gider o konuşma cidden.
Это точно сработает.
Bu çok iyi olacaktır bak.
Чарли, это точно сработает.
- Charlie, bu işe yarayacak. Karşı çıkma.
Это точно сработает?
- İşe yarayacak mı?
Я не уверена точно, что это сработает.
Bunun sonun ne olacağından emin değilim, biliyorsun.
А это может сработать, точно, сработает!
Bu işe yarayabilir. Yarayabilir.
Я был точно уверен, что это сработает.
Kesin işe yarar diyordum.
Это точно сработает.
- Bu işimizi görür.
- Это абсолютно точно сработает.
- Yarayacak tabii.
Да, точно, но это не сработает, если ты продолжишь носить их неправильно.
Evet, aynen öyle ama yanlış giymekte inat edersen, işe yaramayacak.
Но если ты пойдёшь туда вместо меня, это точно не сработает, понятно?
Ama, benim yerime oraya sen gidersen işe falan yaramayacak, tamam mı?
Я думаю, это сработает, хуже уж точно не будет.
Bence işe yarayacaktır, daha kötü ne olabilir ki hem?
Это точно не сработает.
İşe yaramayacağı çok açık.
Это отличная идея, потому что она точно сработает.
- Bence mükemmel çünkü bende işe yarardı.
Это точно сработает?
Bunun işe yarayacağına emin misin?
И это точно не сработает, если она мертва и журналисты до сих пор сосредоточены на ФОД.
Ve kadın ölürse bu kesinlikle işe yaramayacaktı ve haberler hâlâ CÖC'e odaklanacaktı.
Вы точно уверены, что это сработает?
İkiniz de kendinden eminsiniz taş gibi sağlam mı?
Да, это уж точно сработает.
Bak bu bomba olur işte.
да, в этом есть смысл но было бы интересно поговорить с друзь € ми и сосед € ми дл € более точной убедительности насчет него если это не сработает возможно должна быть кака € то св € зь чтобы испытать это
Bak, bu mantıklı, olası hesap denetimi için arkadaşları ve komşularıyla görüşmek enteresan olabilir. Bu işlerin böyle yürümediği sürece. Belki de bu deneyimi yaşaması için bir tür bağ vardır.
Когда это не сработает, а оно точно не сработает, можно мне взять Беззубика?
Bu işe yaramadığında, ve açıkça görülüyor ki yaramayacak Toothless'ı ben alabilir miyim?
Это точно не сработает.
Böyle olmayacak.
Я не знаю, сработает это или нет, но я точно не перестану пытаться.
İşe yarayıp yaramayacağını bilmiyorum ama denemeyi bırakmayacağımı biliyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]