Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Я ] / Я иду с вами

Я иду с вами перевод на турецкий

136 параллельный перевод
Я иду с вами.
- Seninle geliyorum.
Я иду с вами.
Ben seninle geliyorum.
- О чем вы говорите? Я иду с вами.
Ben de sizinle geliyorum.
- Я иду с вами.
- Sizinle geliyorum.
- Я иду с вами.
Ben de sizinle geliyorum.
- Да? - Я иду с вами!
- Sizinle geliyorum!
Я иду с вами.
Seninle birlikte geliyorum.
Я иду с вами. Вот мои вещи.
Sizinle sefere çıkıyorum, çocuklar.
- Я иду с вами. - Нет.
- Sizinle geliyorum.
Я иду с Вами.
Sizinle geleceğim.
- Я иду с вами.
- Sizinleyim.
Я иду с вами.
Sizinle geleceğim.
- Я иду с вами.
- Ben de sizinle geliyorum.
Я иду с вами.
Sizinle geliyorum.
Я иду с вами, или никаких сделок.
Sizinle giderim ya da anlaşma olmaz.
Так что, если вы не хотите подорваться, я иду с вами.
Yani patlatmaya niyetiniz yoksa, sizinle geliyorum.
Так что, если вы не хотите подорваться, я иду с вами.
O yüzden patlamak istemediğiniz sürece, Sizinle geliyorum.
Это моя вина, и я иду с вами, понятно?
Benim hatam, ve geliyorum, tamam mı?
- Я иду с вами!
- Geliyorum!
я иду с вами.
Sizinle geliyorum.
Подождите, я иду с Вами.
Bekle seninle geliyorum.
Я иду с Вами.
Seninle geliyorum.
Я иду с вами.
Oraya seninle gidiyorum.
Вы двое отправляетесь домой, и я иду с вами!
Siz ikiniz doğruca eve gidiyorsunuz ve ben de sizle geliyorum!
Я иду с вами?
Ben de gelebilir miyim?
Я иду с вами.
Ben de gidiyorum.
Эй, я иду с вами.
Ben de sizinle geliyorum.
- Я иду с вами. Зачем? потому что в данный момент, Кевин Вебер - моя жертва, и я должна произвести оповещение.
Çünkü şu anda, Kevin Webber benim kurbanım ve ailesine bildirim yapmalıyım.
Я иду с вами.
Bensiz hiçbir yere gitmiyorsunuz.
Я иду с вами.
Beni yanlış anlama.
И если вам от этого полегчает, то я иду с вами.
Herhangi bir fark yaratacaksa, ben de sizinle geliyorum.
Я иду с вами, ребята, или...?
Ben de sizinle mi geliyorum yoksa...?
Я иду с вами. Уговор был - ты делаешь то, что тебе скажут.
Anlaşmamıza göre ne dersek yapman gerekiyordu.
Я иду с вами парни.
Sizinle geliyorum beyler.
А вы можете убрать этот план, потому что я иду с вами.
Ayrıca o taslakları da kaldırabilirsin çünkü seninle geliyorum.
Я уже несколько месяцев сотрудничаю с УБН по делу, связанному с организованой преступностью, так что если вы собрались брать Очоа, я иду с вами.
Aylardır Narkotikle bir organize suç davası üzerinde çalışıyorum. Yani Ochoa'nın peşine düşecekseniz, ben de sizinle geliyorum.
Я иду с вами.
Ben de geliyorum.
Поэтому я иду с вами.
Yani sanırım sizinle gelmeliyim.
Если вы идете за сукиным сыном, который убил Клэр, я иду с вами.
Claire'i öldüren o piçin ardına düşecekseniz ben de geliyorum.
Я иду с вами.
Ben de sizinle geleceğim.
Ну, я иду с вами.
- Ben de geliyorum.
Вашингтон. Я иду с вами.называют моих детей.
- Seninle geliyorum.
Не нужно много ума что бы оценить тот риск на который я иду находясь с вами здесь, Др.Флойд.
Burada sizinle olmakla göze aldığım riski takdir etmek için çok zeki olmaya gerek yok Dr. Floyd.
Я иду в кафе, сажусь там и читаю ваши обзоры. Я буду честным. Я не всегда соглашаюсь с вами.
"Boston Weekly" çıktığında hemen alıyorum, kafeye gidiyorum ve oturup eleştirilerini okuyorum.
Я прихожу домой с работы, иду через холл и если мне везёт,.. ... то я провожу с вами 10 секунд в лифте.
İşten eve gelirim ve lobi boyunca yürürüm, ve yeterince şanslı olduğum günlerde, bu asansörde 10 saniyeyi seninle geçiririm.
Я иду с вами.
Seninle geliyorum.
Я с вами иду.
Ben de gidiyorum.
- Почему? - -Почему, разве я не иду с вами ребята?
Sizinle gelsem olur mu?
А я ещё... Не решил, иду с вами или нет.
Aslında, daha sizinle gelmeye karar vermedim.
Я иду с вами.
Ben de sizinle geliyorum.
Тогда я не иду с вами.
O zaman seninle gelmiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]