Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Я ] / Я иду с ним

Я иду с ним перевод на турецкий

39 параллельный перевод
Две минуты. – Я иду с ним.
- Ben de onunla gidiyorum.
- Потому что я иду с ним.
- Çünkü onunla çıkıyorum!
Это камень на моей шее, я иду с ним на дно, но я люблю этот камень и жить без него не могу.
Aşkım, boynuma doladığım mücevher gibi, beni süründürüyor. Ama... ben mücevherimi seviyorum. Ben onsuz yaşayamam.
Я иду с ним.
Ben de onunla geliyorum.
Я иду с ним.
Ben de geliyorum.
Его зовут Алекс, и да, Я иду с ним.
Onun adı Alex, evet doğru, onunla geliyorum.
- Я иду с ним на свидание.
- Çünkü onunla çıkıyorum!
Я иду с ним.
Onu bırakamam.
Да, я иду с ним
Seninle geliyorum. Cidden.
Я иду с ним. - Вы, двое, не оставите меня здесь одного.
- Beni burada yalnız bırakmayacaksınız.
Я иду с ним.
Söyle hadi Hank. - Ben de onunla gidiyorum.
Я иду с ним.
Yanımda taşımak istiyorum.
Я иду с ним.
Ben de yanında gideceğim.
– Я иду с ним.
- Git. - Ben de geliyorum.
И, признаюсь, я познакомился в сети с одним очень милым парнем, и сегодня иду с ним на свидание.
- Bu arada internette biriyle tanıştım ve bu akşam ilk kez buluşacağız.
Я иду с ним.
- Ben de onunla gidiyorum.
Ну, полагаю, я иду с ним. - Мы все идём.
Sanırım ben de onunla gideceğim.
Этот парень Я иду с ним на свидание сегодня.
Bu adam. Bu gece onunla randevum var.
- Я иду в больницу. - Отправьте с ним кого-нибудь.
- Hastaneye gidiyorum.
- Как раз сейчас, я иду на встречу с ним.
- Hemen onu görmek için yola çıkıyorum.
Я иду к этой башне Ввода-Вывода, и свяжусь с ним.
Şu Giriş / Çıkış kulesine ulaşmalıyım. Böylece onunla iletişime geçebilirim.
Когда твоего партнёра стирают нужно что-то делать с этим. Он был моим партнёром, так что я иду за ним.
Eğer iş ortağın mürekkeplendiyse, bu konuda bir şey yapman gerekir.
Я иду на Meла Toрме с ним?
MeI Tormé'yi onunla mı izleyeceğim?
- Я иду с ним.
- Orada ne yaptığını sanıyorsun?
- Я иду не с ним.
Şimdi pisliği telefonda bile bulamıyorum.
Я иду домой вместе с ним.
Onunla eve ben gideceğim.
Я осознанно иду на гонку с ним
Onunla kasitli yarisiyorum.
Я иду с ним.
Ben de onunla gidiyorum.
Я иду на встречу с ним прямо сейчас.
Şimdi onunla buluşmaya gidiyorum.
Я просто иду в ногу с ним. Точно.
Tamam, peki.
Я не иду с ним на свидание.
Onunla çıkacak falan değilim.
И вот, Грэйс говорит мне идти за ним, я иду несколько часов, в паре метров от него.
Grace çocuğu takip etmemi söyledi. Ben de ettim. Saatlerce.
Скажи ему, что я иду повидаться с ним.
Onu görmeye gideceğimi söyle.
Я иду на встречу с ним прямо сейчас.
Şu an da onunla buluşmaya gidiyorum.
Я с ним иду только ради установления связей. и потому что он попросил его сопровождать, и я подумала : "Кому какое дело?"
Bu adamla şey yüzünden gidiyorum, iş bağlantıları yüzünden ve benden artı biri olmamı isteyince ben de düşündüm ki "kimin umrunda?"
У Ренди острое желание к рецидиву, поэтому я иду на встречу с ним.
Randy'nin savaştığı dürtüleri nüksetmiş, Ona toplantısında eşlik etmeye gidiyorum.
Поэтому я иду на всё, что в моих силах, чтобы не столкнуться с ним.
Neye mal olursa olsun ondan gücüm yettiğince uzak duracaktım..
Ну, тогда я иду судиться с ним за клевету.
Pekâlâ, o zaman ona hakaretten dava açacağım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]