Я понимаю твое беспокойство перевод на турецкий
23 параллельный перевод
Я понимаю твое беспокойство, дорогая, но рассуди сама,
Endişelerini anlıyorum tatlım ama, bir düşün :
Папа, послушай, я понимаю твое беспокойство.
Baba bak, endişelerini anlıyorum.
Но я понимаю твое беспокойство.
Ama endişeni anlayabiliyorum.
Я понимаю твое беспокойство, Кесси.
Üzgün olduğunu biliyorum Cassie.
Я знаю, ты только обращаешь внимание на Серену, и я понимаю твое беспокойство. Правда.
Sadece Serena'yı korumaya çalıştığını biliyorum, ve endişeni de anlıyorum, gerçekten.
Я понимаю твое беспокойство, но сделать это нужно именно мне
Endişeni anlıyorum ama bunu yapan ben olmak zorundayım.
Я понимаю твое беспокойство.
Endişeni anlıyorum.
Я понимаю твое беспокойство, но у нас мало вариантов.
Endişeni anlıyorum ama fazla bir seçeneğimiz yok.
Джули, я понимаю твое беспокойство. Правда.
- Julie, endişelerini anlıyorum.
Ави, я понимаю твое беспокойство.
Avi, endişelenmeni anlıyorum.
Я понимаю твое беспокойство, но я обещаю, что вы будете в безопасности до тех пор, пока выполняете свою часть сделки.
Kızgın olduğunu anlıyorum, ama sana söz veriyorum, anlaşmaya sadık kaldığın sürece senin başının çaresine bakılacak.
Я понимаю твое беспокойство, Шива.
Endiseni anliyorum Shiva.
Да, я знаю, и поэтому полностью понимаю твое беспокойство.
Evet, biliyorum. Bu yüzden endişene hak veriyorum.
Я понимаю твоё беспокойство, и в другое время я бы с тобой согласился.
Endişeni anlıyorum. Normalde olsa sana katılırdım.
Я полностью понимаю твоё беспокойство.
Endişeni çok iyi anlıyorum. Gerçekten.
Шармейн, я понимаю твоё беспокойство, но я в самой середине надгробной речи, а ты меня перебиваешь.
Charmaine, uzun zaman olduğunun farkındayım ama konuşuyordum, lafımı kestin.
Окей, послушай, я понимаю твоё беспокойство.
Pekala, durumunu ve endişelerini anlıyorum.
Я понимаю твоё беспокойство за мальчика, но я также знаю Кору.
Oğlan için endişelenmeni anlıyorum ama Cora'yı da çok iyi bilirim.
Я понимаю твою озабоченность и разделяю твое беспокойство.
Endişeni anlıyor ve paylaşıyorum.
Я понимаю твоё беспокойство, но я в игре.
Endişeni anlıyorum fakat çoktan kabul ettim bile.
Я понимаю твоё беспокойство за неё, но возможно ли, что твоя мать рада, что у тебя есть время подумать о себе?
Anneni düşündüğünü anlıyorum ama kendi başına düşüncelere dalmanla annen mutlu değil midir sence?
Я понимаю твоё беспокойство.
Endişeni anlıyorum.
Курт, я понимаю твоё беспокойство и ценю это, но это самая большая из наших зацепок, с тех пор как Шепард исчезла.
Kurt, endişelenmeni anlıyorum ve teşekkür ediyorum. Ama bu Shepherd'ın ortadan kayboluşundan bu yana elde ettiğimiz en büyük ipucu.
я понимаю 17398
я понимаю тебя 199
я понимаю твои чувства 47
я понимаю вас 70
я понимаю ваше беспокойство 46
я понимаю о чем ты 26
я понимаю ваши чувства 51
я понимаю то 17
я понимаю это 376
я понимаю больше 17
я понимаю тебя 199
я понимаю твои чувства 47
я понимаю вас 70
я понимаю ваше беспокойство 46
я понимаю о чем ты 26
я понимаю ваши чувства 51
я понимаю то 17
я понимаю это 376
я понимаю больше 17
я понимаю ваше разочарование 19
я понял 7796
я поняла 3429
я поняла тебя 48
я понял тебя 126
я поняла это 81
я понял вас 34
я понял это 151
я понятия не имею 1334
я пон 67
я понял 7796
я поняла 3429
я поняла тебя 48
я понял тебя 126
я поняла это 81
я понял вас 34
я понял это 151
я понятия не имею 1334
я пон 67
я понятия не имела 312
я понесу 36
я понятия не имел 443
я понимал 106
я понимала 69
я понятно выражаюсь 20
я понесу 36
я понятия не имел 443
я понимал 106
я понимала 69
я понятно выражаюсь 20