Я справлюсь перевод на турецкий
3,596 параллельный перевод
Уверен, я справлюсь со всем, что вытворят эти маленькие очарования.
Bu küçük afacanları kendi yoluma çekebileceğimden gayet eminim.
Нет, думаю я справлюсь.
Hayır, sanırım hallederim.
"Я справлюсь с этим". Он сказал ей : "Я должен стать лучше ради сына".
"Oğlumuz için daha iyi bir baba olmak zorundayım," dedi.
- Я справлюсь.
Bana bırakın.
Я справлюсь с этим должным образом.
Bildiğim gibi halledeceğim.
Я справлюсь.
Merak etmeyin.
Я справлюсь с этим.
Bunu da halledebilirim.
Нет, я справлюсь.
Hayır, iyiyim.
Я справлюсь, понимаете?
Baş edebilirim.
У меня чуток кружится голова, но я справлюсь.
Biraz sersemledim ama bunu yapabilirim.
Думаю, я справлюсь.
Bundan sonra da başımın çaresine bakabilirim.
Все было так хреново, и, наверное, я подумал, что если сегодня справлюсь, может, это придаст мне сил, чтобы начать исправлять свою жизнь.
Ben de belki bugün iyi bir iş çıkarabilirsem bu bana hayatımı yoluna koymak için... -... gereken gazı verir dedim. - Anlıyorum...
- Думаю, я справлюсь, милорд.
Halledeceğimi düşünüyorum lordum.
Я справлюсь.
Bunu yapabilirim.
Она мой куратор. Я полевой агент, и я справлюсь.
Artık bir saha ajanıyım ve başımın çaresine bakabilirim.
Я справлюсь с этим..
Bunu yapabilirim..
- Я справлюсь.
- Bir yolunu bulurum.
Я справлюсь сама до вашего возращения.
Siz dönene dek idare edebilirim.
Со мной будет спецназ, два ряда охраны, я справлюсь.
Özel kuvvetleri ve iki güvenlik ekibi alacağım. Başımın çaresine bakarım.
- Я справлюсь.
- Ben hallediyorum dedim.
Я справлюсь с дедушкой Пабби.
Büyükbaba konusunu halledebilirim.
- Я справлюсь.
Ben hallederim.
С двумя руками я справлюсь точно.
İkisiyle birlikte kesinlikle yapabilirim.
Не волнуйся, я справлюсь.
Telaş etme. Hallettim ben.
- Я справлюсь.
- Başımın çaresine bakarım.
Я сама справлюсь.
Kendim becerebilirim.
Я с ним справлюсь.
Onu bana bırak.
Молли, я не справлюсь без тебя.
- Öyle bir şey olmayacak Molly. Bunu sensiz yapamam.
- Я сама здесь справлюсь.
- Ben hallederim bunu.
Думаю, я и сам справлюсь.
- Sanırım kendi kendime yapabilirim.
Я сам справлюсь.
Başımın çaresine bakarım.
Я сам справлюсь.
Bunu yalnız başıma halledebilirim.
Все равно, я не справлюсь.
Dayanamıyorum.
- Думаешь, я не справлюсь?
- Başa çıkamayacağımı mı düşünüyorsun?
Я справлюсь сам.
Bunu kendim yapacağım.
Детектив, я сама справлюсь.
gerisini ben hallederim dedektif.
Я прекрасно справлюсь и без этого.
- Etrafta gayet güzel gezebiliyorum.
Я без тебя не справлюсь.
Sensiz yapamam.
Я же сказала, что справлюсь!
Kendim hallederim demiştim.
Нет, я справлюсь.
- Hayır, ben hallederim.
Думаешь, я не справлюсь, потому что Харкнесс охотится за Лайлой?
Harkness Lyla'nın peşinde diye kendimi kaybedeceğimi mi düşünüyorsun?
Я ценю твоё беспокойство, Стю, но я и сам как-нибудь справлюсь.
Yani, benim için kaygılanmanı anlıyorum, Stu Ama sanırım bununla kendim başa çıkabilirim.
Но дело в том, что самое главное, я хочу ему сказать, что я со всем справлюсь сама.
Sebebi, bunu yapacağımı bilmesini istemem bunun ikimizin de çocuğu olduğunu. Ama sanırım açıkçası gerçekten istediğim bunu ona söylemek, bunu kendi başıma yapmak istiyorum.
- Я сама справлюсь.
- Ben getireceğim.
Ладно, с этим я ещё справлюсь, но я ни за что не пойду с тобой.
Tamam, bunu kabul ederim ama hayatta seninle gitmem.
С пластическим хирургом я и сам справлюсь.
- Ne oldu? Plastik cerrahla tek başıma başa çıkabilirim.
Я сама справлюсь. Я...
- Ben başımın çaresine bakabilirim.
Если плацента и правда похоронена. в саду Хьюго, я и сам справлюсь с поиском.
Plasenta sahiden Hugo'nun arka bahçesine gömülüyse yalnız başıma bulabilirim.
Я считаю, что хорошо справлюсь.
- Bu işi iyi yapacağımı düşünüyorum.
А сейчас я просто справлюсь, сыграю свою роль.
Fakat artık payıma düşenle yetinmeyi düşünüyorum.
Я верю тебе, Джон. Однако, я уверен, что справлюсь с молодым львенком.
Sana inanıyorum John ama ne olursa olsun genç aslanın kendi başıma üstesinden gelebilirim.
я справлюсь с этим 147
я справлюсь с ним 17
я справлюсь сама 39
я справлюсь сам 48
справлюсь 222
я спрошу еще раз 36
я спрошу ещё раз 25
я спросил ее 33
я спросил её 18
я спрошу 215
я справлюсь с ним 17
я справлюсь сама 39
я справлюсь сам 48
справлюсь 222
я спрошу еще раз 36
я спрошу ещё раз 25
я спросил ее 33
я спросил её 18
я спрошу 215
я спрашиваю тебя 95
я спрашиваю только потому 26
я спросила тебя 18
я спросил 748
я спрятался 22
я справляюсь 83
я спрашиваю 767
я спросила 319
я справилась 48
я справился 61
я спрашиваю только потому 26
я спросила тебя 18
я спросил 748
я спрятался 22
я справляюсь 83
я спрашиваю 767
я спросила 319
я справилась 48
я справился 61