Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ B ] / Bana bir şey söylemedi

Bana bir şey söylemedi перевод на английский

284 параллельный перевод
- Bana bir şey söylemedi.
- She didn't tell me.
Beyefendi bana bir şey söylemedi.
Never a word to me from him.
Veta bana bir şey söylemedi.
Veta didn't tell me anything about this.
- Bilmiyorum, yüzbaşı bana bir şey söylemedi.
- The captain never tells me anything.
Kimse bana bir şey söylemedi.
Somebody ought to have told me.
Kadın bu konuda bana bir şey söylemedi, kendi bilir.
She didn't want to tell me about it, that's her business.
Fakat, bu konuda bana bir şey söylemedi.
But, she didn't tell me about it.
Bana bir şey söylemedi.
He didn't tell me anything.
- Kimse bana bir şey söylemedi.
- Nobody told me downstairs.
Bana bir şey söylemedi.
She didn't tell me that.
Bana bir şey söylemedi.
No, he hasn't said anything to me.
- Bana bir şey söylemedi.
She didn't say anything.
Son dakikaya kadar bana bir şey söylemedi.
Didn't tell me till the last minute.
Bana bir şey söylemedi.
He didn't say anything to me about it.
Hayır, bana bir şey söylemedi,... bir kelime bile.
No, he didn't say anything not a word. Not even to me.
Hayır, hayır, bana bir şey söylemedi.
No, no, she didn't tell me anything about it.
Neden kimse bana bir şey söylemedi?
Why didn ´ t anyone tell me?
Bana bir şey söylemedi.
He didn't say anything to me.
Heller'a sordum, bana bir şey söylemedi.
I talked to Heller he won't say nothing.
Bana bir şey söylemedi.
She didn't mention anything.
- Bilmiyorum... bana bir şey söylemedi.
He wouldn't tell me!
- Bu konuda bana bir şey söylemedi.
- He hasn't said anything to me about it.
Bir polis memurunu öldürmekle suçlandığım dışında... kimse bana bir şey söylemedi.
With a full-blown cover-up? You ever read Shakespeare?
Kimse bana bir şey söylemedi.
No one said anything to me.
- Hayır. Kimse bana bir şey söylemedi.
No one told me.
Bu konuda bana bir şey söylemedi.
He didn't say that to me. I'm just telling you what he said.
Bayan Diana bana bu konuda bir şey söylemedi.
Miss diana said nothing to me about it. Well, it's a fact.
Bana kimse bir şey söylemedi.
But nobody could tell me neither.
Bana başka da bir şey söylemedi. Bana notu ve yarım sterlini verdi.
And he said no more do I and he gave me the note and the half pound.
Kathy bana size dair pek bir şey söylemedi Bay Blake.
Kathy didn't tell me much about you, Mr. Blake.
Bayan Fern'e, Claude'un madalyasını sordum bana hiç bir şey söylemedi...
I asked Miss Fern what happened to Claude's medal... and she wouldn't tell me a thing...
Bana, onu öldürdüğünden başka bir şey söylemedi.
She would tell me nothing except that she * d killed him.
Ama Bay McLintock bana bu konuda bir şey söylemedi.
But Mr McLintock never said anything to me about it.
Bana bir şey söylemedi.
Well she never told me, I never saw her do this!
Kimsenin ağzından tek bir laf bile çıkmadı ve benim her zaman entrikalarla ilgili bilgim vardır. Kimse bana bir şey söylemedi!
Nobody said a word and I am always informed of intrigues.
Bana öyle bir şey söylemedi.
He's not told me that.
Ama Bay Kurata bana öyle bir şey söylemedi.
But Mr. Kurata didn't tell me
Bana borcu senin üstlenmenle ilgili bir şey söylemedi.
I've heard nothing about you taking over the debt.
Neden Jacqueline bana hiç bir şey söylemedi?
Why hasn't Jacqueline told me?
Bana bir şey söylemedi.
He never told me anything.
Bana kimse anahtarla ilgili bir şey söylemedi.
Nothing was said about a door key.
Bana kimse bir şey söylemedi.
Nobody told me. Honest.
Bana bir şeyler söyleyebilecek olan adam hiçbir şey söylemedi, sonrada Missouri Nehri'nde boğulup gitti.
The one man that could have told me something didn't tell me nothing, and then he upped and drowned himself in the Missouri River.
Bu konuda kimse bir şey söylemedi bana.
No one told me anything about it.
Akira başta bir şey söylemedi, sadece onun banyosundan hoşlandı. Ve "Anne, bana bak." dedi.
At first, Akira didn't say anything, just that he'd enjoyed his bath and "Mother, look at me."
Bana bile söylemedi. Ama bir şey olmuş olmalı.
But something must have happened.
başka hiç bir şey söylemedi bana
And he wouldn't tell me anything.
O bana hiç böyle bir şey söylemedi. Böyle bir durum olsa, anlatırdı.
She's never said so, and we're very close.
Bana bir sey söylemedi.
She told me nothing.
Bana hiç kimse bir şey söylemedi.
Nobody's ever said anything to me.
Leanne, bu yeni görünümünüz hakkında, neden kimse bana... -... bir şey söylemedi?
Leanne, how come ain't nobody told me about this new look we got goin'on here, huh?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]