Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ B ] / Bugüne kadar

Bugüne kadar перевод на английский

3,437 параллельный перевод
Bugüne kadar aşılamadı.
It's been impenetrable to this day.
En işe yaramazı 500 beygir gücünde. Dünyanın bugüne kadar gördüğü, piyasadaki en iyi arazi donanımı parçası.
It's the most ruthless, 500-horsepower, grass-dominating piece of hardware the world has ever seen!
Bugüne kadar hayatımda hiç bir canlıyı incitmedim.
I have never done anything to hurt a ving creature in my entire life.
Bugüne kadar adımı bile bilmiyordu.
He didn't even know my name before tonight.
Ama bugüne kadar kardeşimden bir şey öğreneceğim hiç aklıma gelmemişti.
But I never thought about what my little sister could teach me until right now.
Bugüne kadar, diğer insanlar gibi ben de savaşta öldüğüne inanıyordum.
Up until today, I believed that he died in the war like so many others.
Belki de bu yüzden bugüne kadar ceset bulamadık.
Maybe that's why we never found a body
Bugüne kadar operasyonlarda kullandığımız en değerli istihbaratı toplayan ajanları yok etmemi istiyorsun.
You're asking me to wipe the most valuable intel-gathering assets we've ever put in the field.
Bugüne kadar ağzından "kipa" sözünün çıktığını duymadım.
Well, I've never heard you say the word yarmulke until today.
Çok büyük reklam kampanyasına rağmen, Rus halkının sadece % 12'si, ülkede hızla yayılan ve bugüne kadar 500 cana mal olan ölümcül virüs ile sığır eti arasında bir bağ olduğunu düşünüyor.
Despite the beef tester campaign's insinuation, only 12 percent of Russians polled believe there is a link between mad cow disease and the deadly new virus that has to date claimed over 500 lives.
Bu ülke bugüne kadar hiç bu kadar fazla kişinin çok farklı sebeplerle karşı çıktığı bir savaşa girmemişti.
Never before has this nation fought a war which so many Americans opposed for so many different reasons.
İnsanoğlu tarafından bugüne kadar sorulmuş en anlamlı soruların cevabına bu kadar yaklaşmışken Charlie olsa ne yapardı?
And what would Charlie do now that we're so close to answering the most meaningful questions ever asked by mankind?
Justine'in 17 yıllık sessizliği, bugüne kadar kayıp olan gizemli ve en çok konuşulan kişi olma özelliğini sürdürüyor.
Justine's 17-year silence remains the most talked about missing persons mystery to date.
Ben, bugüne kadar iyiydim. Ama sonra...
I was okay until today, but, um, then...
Şu anda Venüs'e doğru yaklaşıyorsun ve gemin bize bugüne kadar gördüğüm en güzel resimleri gönderiyor.
Listen, buddy, you are now nearing Venus... and your ship is sending back the most... beautiful pictures that I've ever seen.
Bugüne kadar planladığımız herşey artık gerçek olabilir.
What we've been planning can now happen,
Ve bugüne kadar hala acısını çekiyorum.
And I am still paying for it, to this day.
Bugüne kadar açık ara farkla bayılarak yapmadığım yegane iş.
Welcome to my least favorite job ever.
Bugüne kadar dünyada en çok sevdiğim kişiydi.
She was my favorite person in the world. Until now.
Bugüne kadar vampirlerden hiç korkmadık.
We've never been afraid of vampires.
Bugüne kadar bilmiyordum sadece bana bunu öğretiğin için teşekkürler
I didn't know it until today. I just wanted to say thank you for teaching me that.
– Bu insanların kahramanlarına katılacağız – Bugüne kadar yaşamadım
– We will join these people's heroes – I did not live until today
Papa, bugüne kadar tüm yaptıklarımdam, gurur duyuyor olmalısın.
Daddy, all I did today,'d been so proud of your son.
Duyu ötesi algı ve bugüne kadar sadece bilim dışı olarak kabul edilen güçlerin varlığından söz ediyorum.
I'm talking about the scientific verification of extrasensory perception and forces which until today have only been seen as para-science...
iki arkadaş karşılaştığında kız, gördüklerine inanamamış karşısında duran adam hayatında bugüne kadar gördüğü en güçlü en asil ve en korkusuz adamdı
But when his friend beheld him at last, she couldn't believe her eyes, for standing in front of her was one of the strongest, most noble, most courageous men she had ever known.
Bugüne kadar kimse varlığını bile bilmiyordu.
Before today, nobody even knew he existed.
Bugüne kadar çok işler becerdim.
- - I've done a lot of things in my life.
Halkımız ve ordumuz Tanrının bugüne kadar imparatorluğumuza bahşettiği kutsal ışığın cennete çekildiğini düşünüyor.
People and the army believe that our God given holy light is taken back to Heaven.
Ben yalnızca bir tek adama borçluyum Bugüne kadar yaşamış ne kadar büyük Amerikalı varsa :
I am beholden to only one man and that is the greatest American that has ever lived :
bugüne kadar, öyle yapmaya çalıştım.
And to this day, that's how I do it.
Bugüne kadar terfi eden tek şeyi, kendi efsanesi.
- Right. Uh, can I see your profile? - Uh-huh.
Bugüne kadar o suçluluk duygusunu hep taşıdım.
My hunch is over. I'm done. It's time I retire.
Bugüne kadar bana tek kelime etmedin ve şimdi yardımı mı istiyorsun?
You haven't said one word to me since the day you moved in, and now you want my help?
O kelimelerde bugüne kadar peşinden koştuğu her şeyi somut olarak görmüş ve hiçbir zaman sahip olamayacağı gerçeğiyle yüzleşmişti.
In those words he had been confronted by the embodiment of everything he had ever aspired to be and the reality of what he would never become. "
- Aslında bugüne kadar bana hep destek oldu.
- He has actually been there for me.
Sen bugüne kadar tanıştığım en korkunç insansın.
You are the most horrible human being, I have ever met.
Bugüne kadar bir şey hissetmiyordum ve birdenbire yüzü gözümün önünden gitmedi.
I never felt anything until this afternoon, and suddenly her face got to me.
Evet, bugüne kadar geliştirebildiğim tek yeteneğim bu. Geliyor musunuz?
It's the only art I managed to cultivate.
Her seferinde tekrar havada yakalıyor. Bugüne kadar hiç düşürmedi.
Grabbed it out of the air every single time, never dropped it once.
Bugüne kadar binden fazla kişi yaşanan olaylarda yaşamını yitirdi. Ölümler sonrası teröristler sivil ve masum insanları öldürmek niyetleri olmadığını söyledi..
To date, more than 1,000 people have been killed in The Troubles, many in circumstances that should remind the terrorists'claims that they have no wish to harm innocent people.
Buraya bugüne kadar hiç gelmedik!
We've never even been in here before.
Bugüne kadar kaç seçim kaybettin baba?
How many elections is it you've lost, anyway?
Bugüne kadar hiç birden daha fazla alternatif olabileceğini düşündün mü?
Did it ever occur to you there might be more than one alternative?
Bugüne kadar kaydettiğim en iyi şey
It's the best thing I ever recorded.
Bugüne kadar senin gibi birisiyle asla karşılaşmamışlardır.
They'll never have met anyone like you.
Londra peki ne verdi bize bugüne kadar?
And what's London ever given us?
- Bugüne kadar gördüğüm en güzel gece
- Best night ever.
Bugüne kadar buraya gelen bütün grupların misafir listesini alt alta eklesek daha kısa olur.
Longer than all the other guest lists put together, and all of it, apparently, carried in your head.
Kim bilir bugüne kadar bize neler solutturmuş ya da suyumuza neler katmışlardır.
God knows what they've been spraying on us all these years, or putting in the water.
[Oyun bugüne kadar 1,000,000 kopyadan fazla sattı]
[The game has sold over 1,000,000 copies to date]
Bugüne kadar aileden hiçbir bebek gülmedi
Nobody ever smiled in our family.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]