Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ B ] / Bundan hoşlanmadım

Bundan hoşlanmadım перевод на английский

598 параллельный перевод
Bundan hoşlanmadım, Mitchell.
I don't like it, Mitchell.
Bundan hoşlanmadım.
I don't like this.
Geoff, bundan hoşlanmadım.
Geoff, I don't like that.
Bundan hoşlanmadım.
I don't know as I like that.
- Bundan hoşlanmadım.
- I don't like it. - Of course not.
Bundan hoşlanmadım.
I resent this.
Bundan hoşlanmadım.
I don't like it.
- Bundan hoşlanmadım, Brandon ve ben...
- I don't like it, and I'm not going -
Bundan hoşlanmadım, Bay Cohill, Hiç hoşlanmadım.
I don't like it, Mr. Cohill. I don't like it at all.
Şey ben bundan hoşlanmadım, John.
Well, I don't like it, John.
Bundan hoşlanmadım.
I don't like that.
Bundan hoşlanmadım.
I got no use for it.
Hayır, bundan hoşlanmadım.
No, I don't like it.
Bundan hoşlanmadım!
I don't like this!
Tuhaf şeyler oluyor ve bundan hoşlanmadım.
There's something funny going on.
- Bundan hoşlanmadım.
- I don't like it. - You don't?
Bundan hoşlanmadım, hiçbirinden.
I don't like this, any of it.
- Bundan hoşlanmadım.
- I don't like it.
Bundan hoşlanmadım, Shahna.
I wouldn't like that, Shahna.
Bundan hoşlanmadım, Wonka!
I don't like this, Wonka!
Bundan hoşlanmadım.
Not nice, that.
Of, Tanrım. Bir adım daha atamayacağım artık... Bundan hoşlanmadım.
Oh God, I'm not going to take one more step until... I don't like it.
- Bundan hoşlanmadım. - Evet beyefendi.
- I don't like it.
Bundan hoşlanmadım.
I don't like this. I don't like this.
Bundan hoşlanmadım.
- This is crazy.
Bundan hoşlanmadım, KITT.
I don't like it, KlTT.
Düşlere daldım, ama insanlar bundan hoşlanmadı.
I dreamed, but people don't like that.
Bundan hoşlanmadım, Holmes.
I don't like this Holmes.
Bundan da, fikirlerinden de hoşlanmadım!
I don't like it or your suggestions!
Bundan hiç hoşlanmadım.
I resent this deeply.
Aslında komutanım, sanırım bundan hoşlanmadı.
Well sir, I had suggested he mightn't like it.
Ama izin almıştım ve bundan pek hoşlanmadılar.
But I've taken time off, and they weren't happy.
Bundan hiç hoşlanmadım.
Well, I don't like it already.
- Bundan hoşlanmadım.
- I don't like this.
Bundan hiç hoşlanmadım.
I don't like it.
Bundan pek fazla hoşlanmadım.
I don't like it much.
Bundan hiç hoşlanmadım.
I never liked it and I like it even less.
Simon, bundan hiç hoşlanmadım!
I really hate this.
Bundan pek hoşlanmadım.
I don't like the look of it.
Fakat bundan hiç hoşlanmadım... istediğimiz tüm şartları kabul etmiş olsalar bile.
But I don't like it at all... even if they've granted all the guarantees we've demanded.
Tansiyonunuz tekrar yükselmiş ve ben bundan hiç ama hiç hoşlanmadım.
Your blood pressure's up again, and I don't like it one little bit.
- Bundan ben de hoşlanmadım.
- I don't like it either.
- Abiciğim, ben bundan hiç hoşlanmadım.
- Brother, I don't like this.
Bundan hiç hoşlanmadım!
And I don't like it!
Bundan hoşlanmadın mı?
Don't you like it?
Oh, bundan hoşlanıp hoşlanmadığımı bilmiyorum.
Oh, land sakes. I dont know if I like that.
Bundan hiç hoşlanmadım.
I don't like the...
Erkek arkadaşları bundan hoşlanmadı ve beni dövdüler. Bowling salonuna yangın bombası attım, üç kişi öldü.
I firebombed the bowling alley, killed three people.
- Bundan pek hoşlanmadım John.
- I don't like this.
Bak, ben bundan hiç hoşlanmadım.
Hey, man, I really don't appreciate this.
- Anshel, Bundan hiç hoşlanmadım.
- Anshel, I don't like this.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]