Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ B ] / Bundan hoşlanmıyorum

Bundan hoşlanmıyorum перевод на английский

318 параллельный перевод
Ben de bundan hoşlanmıyorum, ama sana yardım etmem gerek, Tommy, senin için birşeyler yapmam gerek.
Well, I wasn't getting any pleasure out of it, but I've got to help you, Tommy, I've got to do something for you.
- Bundan hoşlanmıyorum.
- I don't like it.
Sanırım bundan hoşlanmıyorum.
I don't think I like it.
Bundan hoşlanmıyorum.
Defence is a state of mind, and I don't want our troops to think this way.
- Bundan hoşlanmıyorum.
- I don't go for this.
Bundan hoşlanmıyorum.
But people dying in the clinic... the hearse in front of the door, I don't like that.
Bundan hoşlanmıyorum.
I don't like to be pushed.
Bundan hoşlanmıyorum.
I don't like that.
Bundan hoşlanmıyorum George.
I tell you, I don't like it, George.
Bundan hoşlanmıyorum, ama başka ne yapabiliriz ki?
I don't like it much, but what else can we do?
- Bu konuda elimden bir şey gelmez, ayrıca bundan hoşlanmıyorum! Neden hoşlanmıyorsun?
- Do you always enjoy being a captain?
Bundan hoşlanmıyorum.
I don't like it.
Bundan hoşlanmıyorum George.
I don't like that, George.
- Hayır canım, bundan hoşlanmıyorum.
- No, dear, I don't like it.
Sizin gibi ben de bundan hoşlanmıyorum.
I don't like it anymore than you men.
Bundan hoşlanmıyorum ama yönetmelikler böyle gerektiriyor. Yıldız gemisi amirali olarak, yönetmeliklere uymalıyım.
I do not like what I am about to say but regulations demand it, and as a Starfleet flag officer, I must follow regulations.
Bir solucanı hemen öldürürüm ama senin durumun farklı ve ben bundan hoşlanmıyorum!
I'd kill a worm in a second, but there's something different about you... - and I don't like it!
Yavrum, Elbette yapabilirim, Fakat bundan hoşlanmıyorum.
Dear child, of course I could, but I don't like to.
Üzgünüm, konuşmakla ilgili bir sorun. Bundan hoşlanmıyorum.
Sorry, it's a matter of talking, I don't like...
Tachibana'yı devirmek için adımı kullandığınızı biliyorum ve bundan hoşlanmıyorum!
I know you've been using my name to take down Tachibana, and I don't like it!
Başlamadan önce bana iki dakika verin ve hala bundan hoşlanmıyorum.
Give me two minutes before you start and I still don't like it.
Bundan hoşlanmıyorum ama hayatımı sana adadım.
I do not like this but I have given my life to you.
Çünkü hep beni takip ediyorsun, ve ben bundan hoşlanmıyorum.
'Cause you're always following me, and I don't like it.
Bundan hoşlanmıyorum.
I really don't like it.
Bu konuyu bilmiyorum, bundan hoşlanmıyorum.
I don't know what it's about, but I don't like it.
- Ben de bundan hoşlanmıyorum ya.
- That's what I don't like.
- Ben de bundan hoşlanmıyorum.
- I do not like this any more than you.
Bundan hoşlanmıyorum.
It kills me.
Ben bundan hoşlanmıyorum!
I don't like it!
Benimle böyle konuşma Alex, bundan hoşlanmıyorum!
Do not talk to me so Alex, I do not like!
Bundan hoşlanmıyorum.
I do not like it.
Bundan hoşlanmıyorum.
I dislike it.
Bundan hoşlanmıyorum baba.
I don't like it, Dad.
Bundan hoşlanmıyorum.
I don't like this.
- Bundan hoşlanmıyorum.
- Yes, Chief.
Dan bundan hoşlanmıyorum! Yapma!
Dan, I don't like that.
Bundan ben de sizin kadar hoşlanmıyorum.
I don't like this any better than you do.
Bundan hoşlanmıyorum.
I don't take to it.
Bundan hiç hoşlanmıyorum!
I don't like it.
Bayım, kız arkadaşım size haddinden fazla alaka gösteriyor ve ben bundan hiç hoşlanmıyorum.
Mister, my girl has been paying you a lavish of attention and I don't like it.
Bir zamanlar "benim yaşamım bu" diye düşünürdüm ama artık bundan pek hoşlanmıyorum, belki de yaşlanıyor olduğum içindir.
I used to think it was a life of Riley, but I don't enjoy it any more, maybe because I'm getting old.
Ve ben bundan hiç hoşlanmıyorum.
And I don't like it.
Bundan pek hoşlanmıyorum, Ama galiba bunu bulmanın tek yolu gidip aramaktan geçiyor.
I don't like it much, but I guess the only way you can find that is to go out and look for it.
Ve yardım teklif eden bir arkadaşımın... bundan 20 dakika sonra ölmesinden hoşlanmıyorum.
And I don't like it when a friend of mine offers to help and 20 minutes later he's dead!
Onu taşımalı ve hastaneye götürmeliyim. Ve bundan hiç hoşlanmıyorum.
I have to move her, get her into the hospital, and I don't like it.
Bundan ben de hoşlanmıyorum ama bu yapılmak zorunda.
I don't like it, either, but it must be done.
Biliyorum bundan hoşlanmayacaksın ve ben de söylemekten hoşlanmıyorum.
I know you're not gonna like it, and I don't like saying it.
Bazıları bundan hoşlanabilir ama beni ayrı tutmalısın, çünkü hoşlanmıyorum.
Some people may like it, but you must spare me, if you please, because I don't.
Bundan ben de hoşlanmıyorum.
I don't like it.
Ve bundan, hiç mi hiç hoşlanmıyorum.
And this one, I don't like at all.
İtiraf etmeliyim ki bayılıyorum. Sen hoşlanmıyor musun bundan?
I have to confess, I love it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]