Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ D ] / Doğru mu anladım

Doğru mu anladım перевод на английский

184 параллельный перевод
Bakayım, doğru mu anladım?
Now, let me get this straight.
Doğru mu anladım...
Did I understand you to say....
Doğru mu anladım, sizin tutsağınız mıyız?
Am I to understand we're your prisoners?
Dinleyin, doğru mu anladım?
Listen, did I hear right?
Sizi doğru mu anladım, efendim? Bu genç bayanı kulübe alma isteğim sizin tarafınızdan geri mi çevriliyor acaba?
Am I to understand, sir, that you personally refuse to allow me to take this young lady into the club?
Doğru mu anladım?
Do I read you right?
- Doğru mu anladım?
- Did I understand you to say...
Doğru mu anladım?
Do I understand correctly?
Tamam şimdi, doğru mu anladım. Bana şaka yaptın herhalde.
All right, now, let me get this straight.
Seni doğru mu anladım?
Do I understand this correctly?
Doğru mu anladım?
What did you say?
Ben şimdi doğru mu anladım?
Let me see if I understand this.
Olan biteni doğru mu anladım, emin değilim.
I'm not sure I really got it all right.
- Doğru mu anladım, Mike?
- Is that correct now, Mike?
Doğru mu anladım?
So let me get this right :
Doğru mu anladım.
Let me get this straight.
Doğru mu anladım?
Have I got this right?
Doğru mu anladım?
Is that right?
Doğru mu anladım :
Let me get this straight :
Sizi doğru mu anladım. Benim müzik bilgimi paylaşmak mı istiyorsunuz?
I did understand you correctly that you wanted to share my knowledge of music?
Doğru mu anladım şimdi?
Let me get this straight.
10 aylık teklifi geri çevirdiniz doğru mu anladım?
I'm afarid this been a terrible mistake I don't make the musical comedy.
Doğru mu anladım, beni kibirli biri sandın değil mi?
Am I to understand that you find me arrogant?
- Doğru mu anladım.
- Let's get it straight.
Doğru mu anladım?
Let me get this straight.
Doğru mu anladım?
Let me get this straight!
Doğru mu anladım?
Let me get this.
Bulabildiğimiz bütün yardıma ihtiyacımız var. Siz ne düşünüyorsunuz? Sizi doğru mu anladım?
But they were stronger and had orders to use force to move us.
Doğru mu anladım?
So let me get this straight.
Doğru mu anladım acaba?
So Let me get this straight.
Doğru mu anladım?
Am I right?
Doğru mu anladım? Topçunun teki yedek kalmasın diye kilisede mum mu yakıyorsun?
You lit a candle at church to keep some soccer player from being a sub?
Acaba doğru mu anladım Bay Risher? Bir soygun vakası oldu, ama siz bunu polise bildirmeyi ihmâl ettiniz.
So, let me get this straight, Mr. Risher, you did have a break-in, but you failed to report it to the police?
Hasarı ödeyemiyorsun, doğru mu anladım?
You have no way of paying for the damage, right?
Ama sakın askerlerimizi alay konusu yapmaya kalkma. Bakalım doğru mu anladım.
Feel free to mock me all you want, but don't you dare ridicule our troops.
- Doğru mu anladım?
- Yeah. Under the freeway.
Bunu doğru mu anladım, Jack?
Am I getting this right, Jack?
Doğru mu anladım acaba.
Let me get this straight.
Doğru mu anladım?
So, let me get this straight.
Anladığım kadarıyla Bayan Fabian, eşinin gösterilerinde asistanlık yapıyormuş, doğru mu?
I understand, Mrs. Fabian, that you are an assistant... in your husband's act. Is that right?
- Doğru mu anladım?
- Do I understand...
Anladığım kadarıyla sistemi kapatırsak, yeniden çalıştırdığımızda... her şey eski haline dönmüş olacak. Doğru mu?
Now, as I understand it, all the systems will then come back on their original start-up mode.
Anladığım kadarıyla Freddie Clayton'ı öldürdün, bu doğru mu?
Am I given to understand you killed Freddie Clayton? Is that true?
Burdan anladığım şey Jack'in seni öptüğü, doğru mu?
Here's the way I see it. Jack kissed you, right?
Anladığım kadarıyla başrol için yeni bir oyuncu seçmişsiniz. Bu doğru mu acaba?
I understand you've chosen a new actress for the lead role.
Bayan Croft, anladığım kadarıyla Sir William'a sizden daha uzun süre hizmet eden yok, doğru mu?
Mrs. Croft, I understand no one has served Sir William longer than you have. Is that true?
Doğru mu anladım?
Did I hear that right?
Anladığım kadarıyla geçen sene ki sınavlara girme hakkınız var ama... Pnina okula normal bir şekilde devam etmenizi istiyor, doğru mu?
I understand that you were allowed just to take exams last year and now Pnina wants you to come back to school on a regular basis, right?
- Duydun mu? Anladın mı? Bana sabah söylediklerinin hepsi doğru çıktı.
It all came true the soldiers, the meeting, the fleur-de-lis!
Anladım. Bunu yapan benim, doğru mu?
"l get it." l am an individual, I have an identity of my own ".
Anladığım kadarıyla suyla ilgili bir mesele var. Doğru mu?
Okay, my understanding is there's a problem with the water.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]