Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ S ] / Sevgili ailem

Sevgili ailem перевод на английский

86 параллельный перевод
Lütfen, sevgili ailem içinde bulunduğum bu matem havasında beni teselli etme gayretlerinizden dolayı teşekkür ederim ama teselliye benden daha çok ihtiyacı olanlar var.
Please, dear family... thank you, thank you for your efforts to comfort me in my bereavement... but I feel there are others who need even more consolation than I do.
Sevgili ailem oradan tek söz etmeden ayrılmışsam eğer ailemizi huzursuz etmenin en kolay yolu gibi görünen şu tartışmalardan birini daha yaşamayalım diyedir.
My dear parents... if I left without a word... it was to avoid another one of those discussions... which even the simplest things seem to provoke in our family.
Sevgili ailem kaygı duyan, nişanlı bir kız yazıyor bu mektubu.
My dear parents... it is a trembling engaged girl who writes you.
Sevgili ailem, hepinize benden sevgiler.
My dear parents, I send my love to you all.
Sevgili ailem...
My dear parents...
Sevgili ailem, haklısınız.
My dear parents, you're right.
"Sevgili ailem," bir benzin istasyonunda harika bir iş buldum ".
" Dear Folks, I got this greatjob in a gas station.
" Sevgili ailem, bilin bakalım ne oldu?
" My dear family, guess what?
Size hoşçakal deme günü geldi sevgili ailem.
The day has come that I have to say good-bye to you, my dearest.
" Sevgili ailem, büyükbabanın vefat ettiğini duydum.
" Beloved family : I received the news of Grandfather's death.
" Şimdilik hoşçakalın sevgili ailem.
"Goodbye for now, beloved family. Volya."
Sevgili ailem,
My dear family,
Bud, buraya gel. Sevgili ailem,
They're having the big Al Bundy Golf Classic.
Sevgili ailem.
Dear family.
Sevgili ailem, bakın bakalım.
Yes, family, look at it.
Değil mi sevgili ailem?
Didn't I, family?
Sevgili ailem, İlkelerimizi unuttunuz mu?
Family have we forgotten our principles?
Diğer yarım küreden bir dosta nasıl merhaba denirdi, sevgili ailem?
Well, family, what is the proper way to say hello to a friend from the other hemisphere?
Şimdi sevgili ailem, size büyük bir sürprizim var.
Now, family, I have a big surprise for you.
Sevgili ailem.
Ah, my beloved family.
Sevgili ailem.
My own dear family.
" Çok sevgili ailem.
" Dearest family.
Sevgili ailem.
My loving family.
Yoldaşlar, sevgili ailem... Yardımınıza ihtiyacım var.
Comrades, mi familia, I need your help.
Haydi "Sevgili ailem sizden iğreniyorum!" de.
- That's it! "Family! I hate Thee!"
" Sevgili ailem virgül...
" Dear Family, comma,
O da bana senenin sonuna kadar Kusmuk Pacey diye seslendi. Daha sonra sevgili ailem bu lakabı benimsedi. Artık yılın hep bu zamanında tekrar akıllarına getirip, kendilerini eğleniyorlar.
She then called me Pacey Pukey for the rest of the year a little nickname my family picked up on and now resurfaces itself every year around this time to hearty laughs all the way around.
Sevgili ailem, artık daha iyi hissediyorum.
My dear ones, I feel better.
Hatta insanlar, onları parmakla gösterselerde onlar benim sevgili ailem
Even if people point fingers at them, they're my loving family.
Pekâlâ, sevgili ailem.
All right, family.
Merak etmeyin, sevgili ailem.
Don't worry, beloved parents.
Sevgili ailem sizinle bu şekilde ayrıldığım için beni bağışlamanızı istiyorum.
Dear parents, I ask your forgiveness for leaving this way, but soon we will be together again.
"Sevgili ailem, Ben burada..."
"Dear parents, I'm not happy..."
Sevgili ailem, sizi ve küçük konforumu özledim.
Dearest family, I miss you and the small creature comforts.
Size de hoş geliyor di mi, sevgili ailem
Good portrait, certain? My parents...
Evet bu benim, İkinci Danny Waldesakee peşimdekiler de sevgili ailem.
Yeah. That's me, Danny Waldesakee the second followed by my loving family.
Sevgili ailem, bekleyin. Askerleri zaptedin.
"Family of mine, wait." "Hold the soldiers back."
Sevgili ailem. Artık bir Zaman Lordunun hayatına sahip olacağız.
Family of mine, now we shall have the lives of a Time Lord.
Unutmayın ki... Her zaman benim sevgili ailem olacaksınız.
Please remember... you all will be always my loving family.
Sevgili ailem, size söyleyeceklerim var.
My dear family, I have something to say to you.
Sevgili ailem, kendilerine pahalıya patladığımı söyledi.
Our dear parents said I mustn't cost them money.
Harika. Ve unutmamıza yardımcı olması için... Sevgili ailem şimdi size tanıştıracağım.
And to help us forget about it family, I'd like to introduce
Günaydın sevgili ailem!
Good morning, familia!
" Sevgili ailem :
" My dear family :
Kate, dinle. Sevgili Dünyadaki ailem, utancım çok büyük...
Listen - - Dear earth family, my shame is so great,
Sevgili ailem, saygıdeğer konuklar...
I mean, a computer.
Sevgili Anthony ve Sevgili Cosima,... Ailem, dilimizi ve topraklarımızı unutmamanız için size bu şiiri takdim etmektedir.
Dear Anthony and dear Cosima, my family offers you this poem to remember our language and our land.
" Sevgili, iyi, canım ailem :
" My dear, good, darling parents :
" Sevgili günlük, ailem bir facia.
" Dear Diary, my family is a disaster.
Sevgili karıcım ve ailem.
My dearest wife and family.
Hepinizin bildiği gibi, ailem yakın zamanda trajik bir olay yaşadı. Çocuklarımın annesi, on yıllık sevgili eşim Ellen'ın vefatı.
As all of you know, my family recently experienced a great tragedy, the death of the mother of my children, my beloved wife of over 10 years, Ellen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]