Sevgili baba перевод на английский
218 параллельный перевод
Sevgili baba
Dear Father,
Sevgili baba, eve döneceğim. Yapabileceğim en kısa sürede.
Dear Father, I shall return home just as soon as I possibly can.
"Sevgili Baba, veya burada dedikleri gibi, Cher Papa."
"Dear Father, or Cher Papa as we say over here."
Sevgili Baba..... haftaya mezun olup diplomamı alıyorum.
Dearest Father, we shall be graduating next week and I shall be getting my diploma.
"Sevgili baba, dediğin gibi dosdoğru kuzenimizin yanına gittim..." "... ama ona güvenemedim.
" Beloved father, I went, as you asked, directly to our cousin here but I couldn't trust our money to him.
Sevgili baba... Hapishanede olduğun haberini alınca çok sevindik çünkü öldüğünü sanıyorduk.
Dear papa, the news that you were in prison made us very happy, because we thought you were dead.
Kim anlatabilir böyle şeyleri gözyaşı dökmeden? 604 01 : 26 : 18,487 - - 01 : 26 : 21,487 Sevgili baba, bu sana yazdığım ilk mektup
Who can relate such things without sheddings tears?
Sevgili baba.
My dear godfather.
'Sevgili Baba ve Anne Klaus kazadan bu yana iyice kötüleşti.
" Dear Mom and Dad... since Klaus'accident things have worsened.
- "Sevgili baba..."
- "Dear Dad..."
" Sevgili anne ve baba,
My dear parents,
- Hey, baba. Sevgili Dinah.
Oh, dear Dinah.
Sevgili Noel Baba, oyuncak bebek ve büyük kırmızı bir top istemiyorum.
"Dear Father Christmas, I don't want a doll, " and I don't want a big red ball.
Her ne kadar iyi ve kendisini adamış bir baba olsa ve sevgili çocuğuna her türlü lüks ve rahatlığı verse de hala onun bir annenin ilgisine ihtiyacı olduğunu düşünüyormuş.
Although he was a kind and devoted father, and gave his beloved child every luxury and comfort, still, he felt she needed a mother's care.
" Sevgili Uzun Bacaklı Baba, belki de şöyle demeliyim :
" Dear Daddy Longlegs...
" Sevgili Uzun Bacaklı Baba,
" Dear Daddy Longlegs, I doubt that it will interest you...
- Sana "Sevgili Uzun Bacaklı Baba" diyor.
She calls you her "Dear Daddy Longlegs." Y - "Dear Daddy What-legs?"
"Sevgili Uzun Bacaklı Baba."
"Dear Daddy Longlegs." Hmm.
Sevgili Uzun Bacaklı Baba, hiçbir soruma cevap vermedin ve bunlar çok önemliydi.
Dear Daddy Longlegs, you never answered my questions... and they were very important.
" Sevgili Uzun Bacaklı Baba,
"Dear Daddy Longlegs, I -"
Sevgili Uzun Bacaklı Baba,
Dear Daddy Longlegs -
Sevgili ağabeyin, Koca Baba'ya seni oraya yatırmasını söyleyecek.
That's where Brother Man's going to tell Big Daddy to ship you.
Sevgili Koca Baba!
Darling Big Daddy!
Sevgili anne ve baba... bugün Latince sınavına girdim ve oldukça iyi geçti.
Dear Papa and Mama, today I took my Latin exam, and it went quite well.
"Sevgili anne ve baba"
"Dear Papa and Mama".
Sevgili arkadaşlarım, Noel Baba'yla olan randevunuzu büyüdüğünüz zaman bile asla kaçırmayın!
My dear little friends, never miss, even If you have grown up your appointment with Father Christmas!
Baba, sevgili annem.
Papa, dear Mama.
"Sevgili baba..."
" Beloved father...
Sevgili Noel Baba, nasılsın?
Dear Santa Claus, how have you been?
Kalk Baba, kalk sevgili kalp.
Get up, Dad. Get up, dear heart.
Psikolojik bakımdan bir kadın için baba, arkadaş, sevgili ; hepsi pratikte aynı şeydir.
Psychologically, for a woman, father, friend, lover are practically all the same.
Sevgili bir koca, İyi bir baba onun cennete kabulünü diliyoruz Bir masum kurban katledildi.
We implore Thee, grant eternal rewards to this innocent, sacrificial victim.
Ama hatırla ki ölenler bir oğul, bir baba, bir koca bir sevgili bir kardeşti.
But remember the dead, each one a son, father, husband, lover... brother.
Sen bir baba buldun, bir sevgili ve zengin bir adam.
You found a father, a lover and a rich man.
Sevgili anne ve baba, bu yazmak zorunda kaldığım en zor mektup.
Mom and Dad, this is the hardest letter I've ever had to write.
'Sevgili sevgi dolu, cömert', altı dört kere çizilmiş,'Baba,
"Dear loving, giving, generous"... underlined four times... " Dad...
Sevgili anne, baba, Kazuko Hiroko ve Aiko...
" Dear Parents and Kazuko, Hiroko and Aiko.
Sevgili Yaşlı Baba, çok güçlü olmak istiyorum, en büyük ağaçları kökünden söküp onları kendime sopa yapacak kadar güçlü.
My dear Old Father, I would like to become so strong, that I could pull the biggest tree out with its roots, and handle it like a mere stick.
Yokluğunda ülkeyi'Kral Naibi'olarak yönetmek üzere de, pek sevgili oğlu Prens Harry'yi bıraktı... - Hoşçakal sevgili Harry. - Gülegüle Baba.
- Farewell, dear Harry.
" Sevgili Noel Baba.
" Dear Santa,
"Sevgili Anne ve Baba, buraya daha ulaşmadan,"
" Dear Mom and Dad, the way we move without contact
"Sevgili anne ve baba," "buradaki iyi adamlar ve kötü adamlar hakkında.." "şaka yapmanın ne kadar zor olduğunu biliyor musunuz?"
" Dear Mom and Dad, you know that joke about how hard it is to tell the good guys from the bad guys over here?
"Sevgili anne ve baba," "1. Süvari birliği buraya bir kaç hafta önce taşınmış,"
" Dear Mom and Dad, 1st Cavalry moved in here a few weeks ago, and what a rowdy bunch.
"Sevgili Anne ve Baba, ve herkes..." "ilk defa Saigon çayı ile vaftiz oldum."
"Dear Mom and Dad, and everyone... oh, I had my first baptizing with Saigon tea."
"Sevgili Anne ve Baba,"
" Dear Mom and Dad,
"Sevgili Anne ve Baba," "mektup ve zarflarımı görebildiğinizi farzediyorum," "bunlar benim normal mektuplarım değil."
" Dear Mom and Dad, Peach and Fuzzy, as I suppose you can see by my new stationery this is not my normal letter.
"Sevgili Anne ve Baba," "Yılbaşının tamamı iki buçuk tonluk kamyona yüklendi," "ve Bob Hope'u görmek için Bien Hoa'ya taşındık."
" Dear Mom and Dad, on Christmas the whole company was loaded onto a two and a half ton truck and carted off to Bien Hoa to see Bob Hope.
" Sevgili anne ve baba size bu mektubu yazmama ve iyi olduğumu söylememe izin verdiler.
Mom and Dad,..... They said..... that I could write you... ( Josh ) "Dear... and let you know I was OK."
" Sevgili anne, baba, size sağlıklı ve uzun bir ömür diliyorum.
" Dear parents, I wish you a long and healthy life.
Sevgili anne ve baba,
Dear Mother and Father,
Sevgili Anne ve Baba,
Dear Mother and Father,
sevgili babacığım 42
baba 14978
babam 1009
babacım 78
baban 353
babana 27
babam gibi 16
babama 39
babacığım 512
babalar 23
baba 14978
babam 1009
babacım 78
baban 353
babana 27
babam gibi 16
babama 39
babacığım 512
babalar 23
babamın 68
babası 140
babam geldi 53
babam nerede 162
babamı 46
babacık 57
baban geldi 26
babamla 21
babam dedi ki 23
babalık 276
babası 140
babam geldi 53
babam nerede 162
babamı 46
babacık 57
baban geldi 26
babamla 21
babam dedi ki 23
babalık 276
baba bak 37
babamız 55
baban ne iş yapıyor 27
babam da 18
babamı istiyorum 35
babanız 58
baban nasıl 84
babam nasıl 37
babası kim 32
babana gel 41
babamız 55
baban ne iş yapıyor 27
babam da 18
babamı istiyorum 35
babanız 58
baban nasıl 84
babam nasıl 37
babası kim 32
babana gel 41