Önemli olabilir перевод на английский
1,117 параллельный перевод
- Önemli olabilir.
- It might be important.
En ufak bir detay bile önemli olabilir.
The slightest detail may be important.
Bunun şimdi olması, önemli olabilir.
The fact that it happened now could be important.
Tavuklar için renk önemli olabilir de keçiler için geçerli değil.
I know it's that way with chicks, but not with goats.
Bu kitap önemli olabilir. Bakın.
Think this book might be important.
Lore'un onunla ilgili bize söyleyebileceği başka her şey önemli olabilir.
Anything else that Lore could tell us may be important.
Bu buluş Chamberlain'ların avukatına göre önemli olabilir.
The find is considered by the Chamberlains'attorney to be significant.
Bazı insanlar için önemli olabilir.
Well, it might with some people and in certain quarters.
Bu önemli olabilir mi efendim?
Is this significant, sir?
Önemli olabilir.
Could be important.
Sana dert olmak istemezdim ama gerçekten önemli olabilir.
I wouldn't ask, but it might really matter.
- John, önemli olabilir.
- John, it might be important.
Onun nerede olduğunu bulmak önemli olabilir.
It could be important to know where he is.
Önemli olabilir.
That may be significant.
O herhangi bir şeyi araştırması için benim adıma yetkilidir. Ayrıca bu vekalet ayini açısından önemli olabilir.
It is my prerogative to investigate anything that may be relevant to the Rite of Succession.
Bu senin için çok önemli olabilir.
You really ought to make a point of it.
Kim kralımızdan daha önemli olabilir?
Who could be more important than His Majesty?
Bulunduğun her yer, gördüğün her şey, önemli olabilir, oraya nasıl gittiğinde dahil.
Every place you've been, everything you've seen, could be important, including how you got there.
En basit görüntü bile önemli olabilir.
Even the most insignificant image could be important.
Önemli olabilir.
It might be important.
Hangi misafir benden daha önemli olabilir ki?
What visitor could be more important than me?
Bunu gördüm, önemli olabilir.
I saw this. It looks important.
Şimdiye kadar elime geçen en önemli belge bu olabilir.
This may be the most important document ever to come into my possession.
O telefon görüşmesi senden şüphelenmemi sağlamış olabilir. Ama önemli değil.
Maybe that phone call made me suspect you but that's not the point!
İmparator tahttan çekilmiş olabilir, ama bir çok insan için hala önemli bir sembol.
The Emperor may have abdicated... but he is still a symbol of great importance... to many people
Ve bir kısmımız inanıyor ki... yakın bir zamanda, daha önemli bir sembol olabilir
And some of us believe... that one day soon he may be more than a symbol
Bu hayatinizin en önemli karari olabilir.
This may be the most important decision of your life.
Söylediğin doğru olabilir, ama sonuç itibariyle önemli olmayabilir de.
What you say may be true, but it is not, in the final view, important. - Listen to reason.
Bundan daha önemli ne olabilir?
What's more important than that, huh?
Daha önemli ne olabilir?
What's more important?
Nasıl bir akıl bu? Dino'dan önemli ne olabilir?
What could be more important than that Dino?
Buralarda dostlar, bir meslekte ırkın önemli olduğunu söylerler. Sonunuz Champlain gibi olabilir.
You come on down to these parts, you start telling people their business and insulting their race, you end up like Champlain, I'll tell you that right now.
Önemli olan şu, dünkü uyuz büyüyüp harika ve verici bir erkek olabilir.
The point is, yesterday's nerd can grow up to be a wonderful and giving man.
Babamın başına gelenlerden daha önemli ne olabilir?
What could be more important than what's going on with Dad?
Önemli bir şey olabilir de, olmayabilir de.
- I don't know. Could be nothing, could be something.
Yani siktir, bu adamlar önemli birileri olabilir ama benim için hiç değerleri yok, tamam mı?
These guys may be important but they don't mean shit to me.
Algılama başarısızlığı Önemli ve haksız risk Suzanne Morton'un ölümüne neden olabilir
Failing to perceive a substantial and unjustified risk that might cause Suzanne Morton's death- - criminally negligent homicide.
Tamam.Dizin sana aradabir sorun çıkarıyor olabilir.Aman ne önemli.
So your knee goes out on you every once in a while. Big deal.
Şu ana kadarki en önemli eserim bu olabilir.
This may be the most important work I've ever done.
Önemli bir şey olabilir.
Could be something.
İhtiyacım olabilir ama önemli de değil, benim için!
I need it. It's not important... for me.
- Data'dan daha önemli ne olabilir?
- What is more important than Data?
Çöpte önemli kanıt olabilir!
There might be important evidence in the garbage!
Sabahın 4.41'inde bu kadar önemli ne olabilir?
What is so important at... 4 : 41 in the morning?
Bunun için yapılması gereken işlem ya doğrudan çiftleşmek ya da önemli hücrelerin bağışlanmasıyla klon yaratmak olabilir.
The process would be either a direct mating, you and I or a donation of vital cells from which we could clone a replica.
Gezegen fethetmekten daha önemli ne olabilir?
What could be more important than planetary conquest?
Yani insanın tarihi tutarsızlıkları olabilir ama Tanrı insanın bu yanlış anlaşılmalarla yazmasına müsaade eder çünkü asıl önemli ve özünde olan Tanrı'nın insana aktarmak istediği teolojik kavramdır.
So a man may have historical inaccuracies but God allows those misunderstandings because what is important and inherent is the theological concept that God is getting across to mankind.
İnsanlar hakkında anlamak gereken en önemli şey bu olabilir.
That may be the most important thing to understand about humans.
Bu gerçekten Vukan Mitolojisi için önemli bir düşünce olabilir.
It might provide a valuable insight into Vulcan mythology.
Bundan daha önemli ne olabilir.
What could possibly be more important?
Belki de bu kurtulmamızı sağlayacak önemli bir şey olabilir.
This may be the very thing that will save us.
olabilir 2111
olabilirim 40
olabilirsin 27
olabilir mi 109
olabilirdi 52
olabilir de 21
önemli değil 3809
önemli degil 25
önemli 199
önemli birşey değil 33
olabilirim 40
olabilirsin 27
olabilir mi 109
olabilirdi 52
olabilir de 21
önemli değil 3809
önemli degil 25
önemli 199
önemli birşey değil 33