Önemli biri перевод на английский
2,139 параллельный перевод
Önemli biri değil.
No one important.
" Önemli biri değil.
" Oh, he's no one important.
Önemli biri tarafından bile dövülemezsin değil mi?
You can not even make you bang important by a guy, huh?
Ailesinin hafta sonu evde olmaması, Bob önemli biri olma baskısına dayanamayarak esrar içiyor.
With his parents out of town for the weekend, Bob bends to the pressure of his peers to be somebody and smokes a joint.
- Önemli biri ol.
- Be somebody.
Önemli biri ol.
- Be somebody. - Oh.
Önemli biri ol.
Be somebody.
- Önemli biri olmalısın.
- Got to... got to be somebody.
Serge, önemli biri değildi.
Serge is a nobody.
Yani, beğen ya da beğenme o karı bizim grup için önemli biri.
I mean, because like it or not, she does shit for our band.
Önemli biri değil, Bal Adası'na dadanan yaşlı bir manyakla ilgili yöresel bir öcü hikayesi.
Well, he's nothing, a local boogeyman story about a retarded maniac who haunts Honey Island.
Çünkü hayatımda ilk kez önemli biri olmak harika bir şeydi.
Because it was just so great being a Big shot for the first time in my life.
Önemli biri olmaya cesaret edemem ve aslında herhangi bir ünlü kişiye de benzemiyorum.
I don't dare to be an important person and actually I don't resemble anyone famous
Bu beni oldukça önemli biri yapıyor, değil mi?
That really makes me something then, huh?
- Önemli biri değil, üzerinde durma.
just leave it.
Benim karakterim Bartolomé kadar meşhur biri değil ama ondan daha önemli biri.
My character isn't as famous as Bartolome, but he's more important.
Çok da önemli biri değil o zaman.
He doesn't matter then.
Madem ki bugün Qinglong ile tanışma fırsatı yakaladım ben, Çöl Yargıcı, onun ne kadar önemli biri olduğunu görmeliyim.
Since I have the chance to meet Qing long today I, the Judge of the Desert, must see how great he is
Sadece önemli biri olmak istemişti.
He just wanted to be somebody.
Ben de önemli biri olmak istiyorum.
I want to be somebody.
O çok önemli biri.
That's a biggie.
Tüm hayatım boyunca önemli biri olmak istedim.
All my life I wanted to be somebody.
Ama, sevdiğim biriyle olamazsam önemli biri de olamam.
But how can I be somebody if I can't be with the someone I love.
Bu adam çok önemli biri olabilir.
This fellοw cοuld really be sοmebοdy great.
Belki de önemli biri olmak istemiyor.
Perhaps he dοesn't want tο be great.
Önemli biri olacaktım.
I was going to be special.
Doctor Fate önemli biri olduğunu söyledi.
Doctor Fate says you're a big deal.
Patronunun sana tüm hafta sonu boyunca o tekneyi verdiğine inanamıyorum, önemli biri olmalısın.
I can't believe your boss is trusting you with the boat for the weekend, you big hotshot.
Birine saldırmış olsaydım daha önemli biri olurdu.
If I ever attack someone I hope it will be someone mildly important.
Dürüst olalım, çok da önemli biri değildi.
Let's be honest, he wasn't exactly an asset.
Babası Prens Ömer kraliyet ailesinde önemli biri.
His father, Prince Omar, is a major player in the royal family.
Youtube'da çok önemli biri sayılır.
He's kind of a big deal on YouTube.
Büyük önemli biri görüntüyü kapatıyor.
Some big hero is getting off over there.
Seni sevdiğini biliyorum, bu çok önemli ama o şimdiye kadar hiç senin gibi biri için duygusal olarak böyle yanıp tutuşmadı.
And I know he likes you, and - and - and that's very important, but he's never been burned romantically by someone like you.
ya bizimle konuşmak isterse... önemli bir mesajı olduğunu bilen biri...
What if he wants to speak to us, who knows he has an important message...
Çevreci biri değilseniz - kim çevreci değildir ki -... bu, ses kirliliğinde önemli bir azalma meydana getirecektir.
"lf you're into green..." And who isn't? "... it'll make for a significant reduction in noise pollution.
Bu hayatındaki en önemli anlardan biri olacak.
This could be one of the most important moments in your life.
- Eskiden benim için çok önemli olan biri.
- He's someone they used to be very important to me
Kabul etmem gerek, bunun için cezanı aldığında, ki inan bana çok fena cezalandırılacaksın, bunu kariyerimin en önemli zamanlarından biri olarak kabul edeceğim.
I must admit that when you go down, and... Believe me, you will go down hard for this, I will consider it one of the highlights of my career... nay, my life.
O hiç şüphesiz, günümüzün yaşayan en önemli çağdaş sanatçılarından biri.
He is, without a doubt, one of the greatest contemporary artists alive today.
Ya da yaşamak istediğim hayat için önemli olan biri olsaydı da ondan vazgeçseydim bu, hayatın kendisini inkar etmek gibi bir şey olurdu.
Or if I had someone crucial to the life I want for myself it would be perverse some denunciation of the experience of life itself if I gave that up.
Bu, Afrika-Küba kökenli dansların en önemli adımlarından biri.
That's one of the fundamentals of Afro-Cuban dancing, huh?
Ve çok önemli çünkü bir gün arkadaşlarınızdan biri boşanacak.
And this is important, Because someday one of your Friends is gonna get divorced.
dürüstçe konuşmak gerekirse eğer biri bana araba sürmesini öğretirse, yarış arabası, bu işi bırakıp ııı... sana bunu öğretmekten daha önemli bir şey yok benim için.
Alain, if someone teaches me how to drive car racing I leave this job e... There is nothing important I can not teach.
Oğlunuzu çağırma sebebimiz önemli sorunlarınızdan biri olan oğlunuzu beraber yetiştirme olayınızı inceleyebilmek.
The main reason we invited your son here is to observe how your co-parenting has become one of your core issues. It's a chance to work on it.
Cobbler Körfezi, önemli limanlarından biri.
Cobbler's Bay is one of their key ports.
Namusun, namusun kendisinden daha önemli olduğuna inanan biri hakkında mı?
That someone's belief in virtue is more important than virtue itself?
Bu eşsiz ve tarihî barış görüşmelerinin en önemli oyuncularından biri olan Dışişleri Bakanı Kanin, hiç olmayacak bir zamanda esaslı bir sağlık sorunu sebebiyle geri çekilmiştir.
As a principal player in this unprecedented and historic peace initiative, Secretary of State Kanin's untimely decision to withdrew for health reasons was a difficult one.
Önemli biri olmanın nesi bu kadar zor?
Why's it so hard to become a mogul?
Serena'nın kafası basmıyor olabilir ama bekaretini kaybetmek Jenny gibi biri için çok önemli.
Serena may not get it but losing her virginity is a huge deal for a girl like Jenny.
En önemli sorunlarımdan biri değil.
It's not one of my main worries.
biri 247
birisi 209
birini 32
biri var 29
birim 66
birinci gün 16
birine 18
birinci katta 19
birinci 55
biri bana 23
birisi 209
birini 32
biri var 29
birim 66
birinci gün 16
birine 18
birinci katta 19
birinci 55
biri bana 23
birincisi 390
birinci kat 30
birisi var 21
birinin 43
birinci dünya savaşı 32
biri burada 17
biri geliyor 129
birini arıyorum 33
biri vardı 17
birini bekliyorum 30
birinci kat 30
birisi var 21
birinin 43
birinci dünya savaşı 32
biri burada 17
biri geliyor 129
birini arıyorum 33
biri vardı 17
birini bekliyorum 30
birinci kural 18
birinci bölüm 38
biri gitti 31
birim 01 25
biri mi öldü 17
birini seç 19
birinci manga 18
birini öldürdüm 16
birinci subay 32
birinci sınıf 101
birinci bölüm 38
biri gitti 31
birim 01 25
biri mi öldü 17
birini seç 19
birinci manga 18
birini öldürdüm 16
birinci subay 32
birinci sınıf 101