Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ A ] / Aşağı geliyorum

Aşağı geliyorum перевод на испанский

243 параллельный перевод
Tamam, aşağı geliyorum.
De acuerdo. Enseguida bajo.
Seni almaya aşağı geliyorum.
Bajo a arrestarlo.
Üzerime bir şeyler alana kadar beklerseniz aşağı geliyorum.
Me visto y bajo enseguida.
Aşağı geliyorum.
¡ Ahora bajo!
Aşağı geliyorum!
Voy a bajar.
Hemen aşağı geliyorum.
Bajo enseguida.
Aşağı geliyorum Booker!
¡ Ahora bajo, Booker!
Tamam, aşağı geliyorum.
Bien, ya me bajo.
Tamam, aşağı geliyorum, Joe.
Ahora bajo, Joe.
Aşağı geliyorum, teyze...
Voy a bajar, tía...
Tamam, aşağı geliyorum.
- Voy a bajar.
Aşağı geliyorum, hattan ayrılmayın.
Ya va, no cuelgues.
Bakın, aşağı geliyorum, tamam mı?
Voy a bajar, ¿ de acuerdo?
Hayır, hayır, ben aşağı geliyorum.
No, yo bajo.
Aşağı geliyorum!
¡ Cuidado abajo!
- Aşağı geliyorum.
- Voy a bajar.
- Aşağı geliyorum.
Ahora bajo.
Ben aşağı geliyorum.
Yo bajaré.
Aşağı geliyorum.
Estoy bajando.
Hayır aşağı geliyorum.
No, ya le voy a decir.
Aşağıda bekleyin ben hemen geliyorum.
Mejor espéreme unos minutos en el escenario.
Aşağıya geliyorum.
Voy a bajar.
Aşağıdaki odadan geliyorum, biraz uyumaya çalıştığım odadan.
Vengo de la habitación de abajo, en donde he intentado dormir un poco.
Aşagıya geliyorum!
¡ Enseguida bajaré!
- Yukarı geleyim mi? - Ben aşağıya geliyorum.
- ¿ Quieres que suba?
- Yukarıdayım. Aşağıya geliyorum.
- Estoy aquí arriba.
Ben aşağıda, lobideyim. Yukarı geliyorum.
Estoy en la recepción, voy a subir.
Şimdi aşağıya geliyorum.
- Ahora bajo.
Pekala, hemen aşağıya geliyorum, bir dakika bekle.
Está bien, está bien. Bajaré enseguida.
Ben de birazdan aşağıya geliyorum.
Yo iré en seguida.
Aşağıya geliyorum.
Estoy empezando a bajar.
Aşağı inip bekleyin, hemen geliyorum.
- Tengo que hablarle, es urgente, rápido.
Şimdi aşağıya geliyorum.
Ahora bajo.
Aşağı geliyorum.
Bajare.
Aşağı geliyorum.
Nada, ahora bajo.
Buraya altı yıldır geliyorum ve sen beni hep aşağılıyorsun. Neden?
Llevo viniendo aquí seis años y siempre la tomas conmigo. ¿ Por qué?
Hemen aşağıya geliyorum, kahramanlar.
Enseguida bajo, héroes.
- Aşağıya geliyorum.
Ahora bajo.
Aşağıya geliyorum..
Ahora mismo voy.
Hemen aşağıya geliyorum.
Ya bajo.
- Aşağıdayım Asterix, Yukarı geliyorum.
- Aquí abajo, Asterix, ya subo.
Aşağıya geliyorum.
Ya bajo.
- Aşağıya geliyorum, tatlım.
- Voy a bajar, cariño.
Hemen aşağı geliyorum.
Ahora mismo voy.
Aşağıya geliyorum.
Voy para allá.
Geliyorum aşağı.
Ahora mismo voy.
Ben de aşağıya geliyorum.
Bajaré luego.
Tamam, Aşağı geliyorum.
Está bien, voy a bajar.
- Aşağıya geliyorum.
- Ya bajo.
- Vicki'me ne yaptın.. Bekle aşağıya geliyorum..
¿ Qué le has hecho a Vicki?
Aşağıya geliyorum.
Vale, bajo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]