Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ A ] / Aşağı gelin

Aşağı gelin перевод на испанский

200 параллельный перевод
Teker teker aşağı gelin.
Salid en fila india.
Aşağı gelin!
¡ Baja!
Aşağı gelin ve partiye katılın
Venid y uníos a la fiesta.
Aşağı gelin.
Baje.
- Aşağı gelin!
- ¡ Bajad!
Çabuk aşağı gelin!
De prisa.
Aşağı gelin.
Sí, baja.
Hadi, aşağı gelin.
Vamos, fórmense.
Lütfen aşağı gelin, Hanımım.
Por favor, señora, baje.
Lütfen, aşağı gelin.
Por favor, baje.
Doktor, hemen aşağı gelin.
¡ Doctor, venga ahora mismo!
Aşağı gelin çabuk.
- ¿ Qué pasa? ¡ Baje aquí, rápido!
Hepiniz, aşağı gelin!
¡ Bajad, todos!
Aşağı gelin.
Descienda.
Aşağı gelin!
Bajen!
Beyler, aşağı gelin.
Tranquilícense, muchachos.
Aşağı gelin, bir şişe şarap açayım.
Bajad. Abriré una botella.
İsterseniz aşağı gelin ve bizimle eğlenin!
Porque no viene y disfruta de nuestra fiesta? .
Pekala, haydi, aşağı gelin.
Bien, vamos, ven abajo.
Onu çabuk vurun ve geri aşağı gelin.
Déjalo ahí encerrado y vuelve aquí.
Aşağı gelin.
Baje, por favor.
Ducky, Petrie, aşağı gelin!
¡ Patito, Petri, vengan!
Matmazel, Iütfen aşağıya gelin.
Mademoiselle, ¿ podría bajar, por favor?
Kitabı bırakıp aşağıya gelin.
Guarde su libro, venga abajo.
Hadi şimdi aşağıya gelin de size kahvaltı hazırlayayım.
Ahora, baje conmigo y le haré el desayuno.
Gelin, şu merdivenden aşağı inecek. Onu gördüğümde ilk notayı çalacağım sonra kafamla işaret vereceğim ve şarkıya başlayacağız, tamam mı?
La novia bajará por esas escaleras y cuando la vea... tocaré la primera nota, inclinaré la cabeza y luego, cantaremos.
Aşağıya gelin, altta bir oda daha var.
Hay otra habitación debajo.
"Uykuşuklu" olarak aşağıya kahvaltıya gelin.
Pues con todo y ojos cosidos, levantese.
Plank, Jonas, asağı gelin ve silahlarınızı getirin
Plank, Jonas, coged vuestras armas.
Iütfen aşağı gelin.
Venid abajo
Uçurumun yanında aşağıya inen bir yol var. Hadi gelin gidip bir göz atalım.
Hay una calle que bordea el acantilado, vamos a verla.
Silvana'yı giydirip aşağı gelin. Yemeğe çıkıp, sonra da sinemaya gideceğiz.
Ya estábamos cenando
Zamanında gelin, işinizi yapın ve saat beş buçukta aşağıdaki barda olun.
Llegar a tiempo, trabajar, estar en el bar a las 5 : 30.
Gelin yükseğe çıkalım, aşağısı leş gibi kokuyor.
Vámonos para arriba, aquí sólo apesta.
ah, şirin Kraliçe, duygulandıran burjuva gelin, çekingen bile aşağılık kompleksiyle ve kibar terbiyeleri kendisini engelliyor, doğal davranamaz.
Ah, dulce reina. Conmovedora esposa burguesa, y a la vez tímida. Con su complejo de inferioridad, y sus buenas maneras que le impiden mostrarse viva.
Bu dağdan aşağıya doğru gidecekseniz, Mizorogi'ye gelin.
Si bajas por esta montaña, vendrás a parar a Mizorogi.
Karavanım aşağıda... gelin.
Mi caravana está más abajo del camino... Venid.
Aşağı benim basamağa gelin.
Baje a mi altura.
Aşağıya gelin.
Vengan todos.
Hadi, gelin. Aşağıya, diğerlerinin yanına gidelim.
Vamos con los demás.
Kendinizi çok yalnız hissederseniz aşağıya, yanımıza gelin.
Baje a vernos si se siente solo.
Aşağıya gelin.
Ustedes vengan aquí.
Bu canavarı gelin olarak getirmek yöneticimizi aşağılamak olur.
Sería una afrenta para mi soberano que su prometida fuera este monstruo.
Çocuklar, aşağı gelin!
Niñas, bajad!
Mr. Turist, bizimle gelin, aşağıya iniyoruz.
Sr. Turista, usted viene con nosotros. Vamos a descender.
Gelin aşağı, size de ihtiyacımız var!
¡ Bajad rápido, os necesitamos! ¡ Mujeres, coraje!
Gitmeyin! Gelin aşağı!
¡ No os vayáis escuchad!
Aşağı git ve onlara önden gitmelerini söyle en son gelin gelir ;
Ve abajo y diles que vayan por delante, que la novia... Ilegará después. Tienen que esperarla en la iglesia.
Erkekseniz aşağı gelin!
¡ Bajen a pelear mierdas!
Aşağıya gelin!
¡ Baja!
Dördüncü Kardeş, Dördüncü Kardeş, aşağıya gelin!
¡ Cuarta hermana, Cuarta hermana!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]