Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ B ] / Bir deneyin

Bir deneyin перевод на испанский

734 параллельный перевод
Bir deneyin, görelim.
intentadlo, ¡ veamos!
Hele bir deneyin.
Déjelo probar.
Lütfen, Pazar ve Ortakları firmasının sigarasını bir deneyin.
Prueben un cigarrillo de la Pazar. Esto está muy cargado.
- Buyrun. Bir deneyin.
- Tómeselo, por favor.
Çıkarsanıza. Haydi kolaysa bir deneyin de görelim!
SáquenIas. ¡ adelante, inténtenlo!
Great Jones Caddesi'ndeki Dr lsaacs'ı bir deneyin.
Pruebe con el Dr. Isaacs en la calle Great Jones.
- Neden olmasın, bir deneyin.
No me va a ver nadie.
- Bir deneyin bakalım! - Sana şunu durdur dedim Tom?
- ¡ Inténtelo y verá!
Kendi üzerinde deney yapmak,.. ... iyi bir deneyin tüm kurallarına aykırı.
Eso va en contra de toda investigación rigurosa.
Bir deneyin.
Inténtelo algunas veces.
Böyle bir deneyin mükemmel olmasını bekleyemezsin.
- No podía ser perfecto.
Sizde kalsın. Bir deneyin.
Quédeselo e inténtelo.
Hele bir deneyin. Kuşu ıskaladım ama seni ıska geçmem.
Hazlo y te dispararé.
Bir deneyin bakalım.
Compruebe el circuito.
"Tabanca Polly'yi bir deneyin."
"Prueba con Polly".
Deneyin bir.
Sólo pruébelo.
Kendiniz deneyin isterseniz. Kafanız bir pireyi besler anca.
Inténtalo y verás cómo sólo el piojo puede vivir de ella.
Başka bir lehçe deneyin.
Prueba con otro dialecto.
Alın, bir tane deneyin.
Pruebe uno de estos.
- Bir engellemeyi deneyin hele.
- Trate de impedirlo.
Tam bir hareket özgürlüğü sağlıyor. Deneyin Bayan Mancini.
Con total libertad de movimiento, pruebelo pruebelo Sra. Mancini.
Bugün ve her gün deneyin. Şimdi haberler. Polis, Claude Mazard'ın gizemli bir şekilde ortadan kaybolduğunu açıkladı.
La policía ha anunciado... la misteriosa desaparición de Claude Mazard, el fundador del imperio empresarial World Enterprises Incorporated, bajo circunstancias que indican un crimen.
Başka bir gurup deneyin, olur mu?
Prueba otra partida, ¿ quieres?
- Bir deneyin.
- Pruebe.
Sadece bir franka şansınızı deneyin.
¡ Tu llave! ¡ Por sólo un franco!
Sadece bir franka şansınızı deneyin ve kazanan kişi siz olun.
Quién sabe, quizá del gran reloj de péndulo y de sus dos candelabros.
Bu kaseye bir parça pamuk koyarak yaptığımız deneyin etkinliğini size gösterebilirim.
Le puedo hacer una sencilla demostración de su eficacia... Poniendo un trozo de algodón en este recipiente.
Bu kaseye bir parça pamuk koyarak yaptığımız deneyin etkinliğini size gösterebilirim.
Le puede demostrar su eficacia muy fácilmente... simplemente poniendo un trozo de tejido de algodón en este recipiente.
Hadi, bir daha deneyin.
Empiecen de nuevo.
Şu, Amerika'ya ya da Avustralya'ya gitmiş olanlardan birine mektup yazsak, bakarsın ona oralarda bir iş bulunur. Lütfen deneyin.
Puede escribir a alguien de los que fueron a América o Australia, para ver si pueden encontrarle algún trabajo.
Bir deneyin.
Intentadlo.
Bu bombalama, sivil nüfusun üzerinde, patlayıcı ve yakıcı... bombaların birleşmiş etkisini görmek... için yapılan deneyin bir parçasıydı.
El bombardeo fue parte de un experimento,.. para determinar los efectos combinados de bombas explosivas e incendiarias. en poblaciones civiles.
Bir de keki deneyin Bay Allnutt.
Pruebe un bollo con pasas, Sr. Allnut.
Deneyin, başlangıç için kolay bir şey deneyeceğiz.
Inténtelo, empezaremos con algo fácil.
- Bir ya da iki haftalığına deneyin onu.
- Lo probaré un par de semanas.
Bir kez olsun birlikte çalışmayı deneyin.
Intentemos trabajar en equipo por una vez.
- Aşina olduğunuz bir şey yazmayı deneyin.
- Inténtelo con algo que conozca.
Bir saat sonra yeniden deneyin.
Llame en una hora.
İyi bir sigara için bunları deneyin baylar.
Si quieren un buen puro, prueben este caballeros.
Bir daha deneyin.
Vuelva a intentar ese número.
Bunu kabul edin. Bir kere bile de olsa, şansınızı bir üç kağıtçıda deneyin.
Acepte mi trato porque por una vez en su vida tienen que arriesgarse con un farsante.
Benim için bu deneyin muvaffakiyetinden daha mühim bir şey yok.
No hay nada más importante para mí que el éxito de éste experimento.
Bir ay daha sağlam kalırsa deneyin başarılı olduğunu açıklarız.
Si sigue vivo dentro de un mes, el experimento será un éxito.
Öğleden sonra bir süreliğine kalkmayı deneyin.
Puede levantarse un rato esta tarde.
- Bir daha deneyin.
- Vuelva a intentarlo.
Bir de siz deneyin.
Inténtenlo ustedes.
o zaman görüşmek dileğiyle şimdi bu sadece sponsorumuzun reklamı değil aynı zamanda çok iyi bir tavsiye sizi gerçekten serinletecektir bir sonraki buluşmamıza kadar Oasis'i deneyin var olan en yumuşak tadı
Espero que nosotros lo veamos luego. Ahora bien, esto no es sólo la palabra del patrocinador, es simplemente una muy buena sugerencia. Es sinónimo de fescura real.
Yapmanız gerekenler, bir kez Frank deneyin.
Deberías intentarlo usted una vez, Frank.
Bir dolara, yani bedavaya, Kelp'in Kool Tonik'ini deneyin.
Bien, por un dólar, la décima parte de un billete de 10, prueben el Tónico de Kelp.
Bir bunu deneyin.
Pruébese éste.
Bir de bunu deneyin.
Pruébese éste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]