Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ B ] / Bunu kabul etmiyorum

Bunu kabul etmiyorum перевод на испанский

164 параллельный перевод
Bunu kabul etmiyorum.
No está permitido.
Bu mahkeme önyargılı, bunu kabul etmiyorum.
Éste es claramente parcial.
- Ama ben bunu kabul etmiyorum.
- Pero, mira, no estoy de acuerdo.
Bunu kabul etmiyorum.
No acepto esta prohibición.
- Ben bunu kabul etmiyorum. Sonunda.
- Sigo sin estar de acuerdo.
Bunu kabul etmiyorum.
- Yo no doy mi consentimiento.
Ama ben bunu kabul etmiyorum.
Pero no creo en eso.
Ama bunu kabul etmiyorum.
Pero yo no lo aceptaré.
Ve ben bunu kabul etmiyorum.
¡ Y no lo toleraré!
Bunu kabul etmiyorum.
- No, no puedo aceptarlo.
Bunu kabul etmiyorum.
No acepto eso.
- Bunu kabul etmiyorum!
- ¡ Es inadmisible!
- Dar kafalı. - Bunu kabul etmiyorum.
- ¡ Cállate, racista!
Bunu kabul etmiyorum, Q.
No consigo detectarlo, Q.
Bunu kabul etmiyorum. Geri kalan hayatımı, ben ne olabilirdim, ne olmalıydım,... diye düşünerek geçirmeyeceğim.
No voy a pasarme el resto de la vida soñando con lo que podría haber sido.
- Ben bunu kabul etmiyorum.
- Hecho. - ¡ No voy a tolerar esto!
- Bunu kabul etmiyorum.
- No cuela.
Bunu kabul etmiyorum.
- No puedo aceptar eso.
Bunu kabul etmiyorum.
¡ No puedo aceptarlo!
- Ben bunu kabul etmiyorum.
- Pues yo no lo acepto.
taşıyamıyorum bu kadarını. Bunu kabul etmiyorum.
No puedo soportarlo.
Bunu kabul etmiyorum.
- No te creo, ¡ quiero verlo ahora!
- Hayır, bunu kabul etmiyorum.
- No. No estoy de acuerdo.
Bunu kabul etmiyorum
No la acepto.
Bunu kabul etmiyorum.
No me lo creo.
Ben bunu kabul etmiyorum.
No estoy de acuerdo.
- Bunu kabul etmiyorum.
Rita.
Kolejliler gibi davranma çünkü. Bunu kabul etmiyorum.
No te comportes como un universitario porque no los admiten.
Bunu kabul etmiyorum. Bu aptal kehanetlerin yüzlerce yorumu olabilir.
no lo acepto. estas profecias se pueden interpretar de cien formas distintas.
- Bunu kabul etmiyorum!
Fuiste demasiado lejos.
Bunu kabul etmiyorum.
No lo acepto.
Boşanmakta haklı olduğunu kanıtlamaya çalışıyorsun. Bunu kabul etmiyorum.
Quieres probar que estuvo bien divorciarse.
Bunu kabul etmiyorum. Bence yok.
No existe para mí.
Üzgünüm Jen. Ama bunu kabul etmiyorum.
No puedo aceptar eso.
- Artık o kadar emin değilim. - Bunu kabul etmiyorum.
- Ya no estoy tan segura - ¡ Es inaceptable!
Ben bunu kabul etmiyorum.
No estoy de acuerdo con esto.
-'Bunu kabul etmiyorum.'
- No lo acepto.
Hayır. Ben bunu kabul etmiyorum.
No, no acepto esto.
Bunu kabul etmiyorum.
Esto es inaceptable.
Ben bunu kabul etmiyorum.
Pues no lo creo.
Bunu kabul etmiyorum.
No estoy de acuerdo con eso.
Üzgünüm, efendim, ama bunu ciddi bir itiraz olarak kabul etmiyorum.
Lo siento, señor, pero no considero que su objeción sea seria.
Bunu kabul etmiyorum.
¡ No digas esas cosas!
Bunu kabul etmiyorum! Eastbourne'da bir yer var...
Hay uno en Eastborne, ¿ cómo se llamaba?
Ben bunu işbirliği olarak kabul etmiyorum.
No lo considero colaboración
Bunu telafi etmeliyiz ve biraz dans etmeliyiz.Hayır cevabını kabul etmiyorum.
Debemos enmendarnos y bailar con algunos ciudadanos. No tomaré un no como respuesta.
Bunu cevap olarak kabul etmiyorum, Chris.
No aceptes un no por respuesta, Chris.
Kesinlikle sorumluluğum olduğunu kabul ediyorum. Bunu inkar etmiyorum.
Asumo mi propia responsabilidad.
Ve bundan sonra hata kabul etmiyorum. Bunu yazma.
Sí, llegó la hora y no voy a aceptar... otra tontería.
- Bunu kabul etmiyorum.
No me lo trago.
Ve bunu bir özür olarak kabul etmiyorum, ama...
Es por eso que lo hice.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]