Bunu neden yapayım перевод на испанский
623 параллельный перевод
Bunu neden yapayım Bea?
¿ Por qué iba a hacer yo eso, Bea?
Bunu neden yapayım?
¿ Por qué lo haré?
- Bunu neden yapayım?
- ¿ Me está provocando, Coronel?
Bunu neden yapayım
¿ Y por qué haría eso?
Bunu neden yapayım ki?
¿ Por qué lo haría?
Bunu neden yapayım?
¿ Por qué haría eso?
Sevgili duygusal hanımefendi, bunu neden yapayım?
¿ Por qué iba a hacerlo, querida?
Bunu neden yapayım ki?
¿ Por qué querría hacer eso?
Bunu neden yapayım ki?
¿ Por qué iba a hacerlo?
Delisin sen. Bunu neden yapayım?
Está loco. ¿ Por qué haría eso?
Söylesene, bunu neden yapayım?
Y no se siquiera, por que lo hago.
- Bunu neden yapayım?
¿ Para qué?
Bunu neden yapayım ki?
¿ Por qué haría eso?
Hadi ordan. Bunu neden yapayım ki?
Venga ya. ¿ Por qué iba a hacerlo?
- Bunu neden yapayım ki?
- ¿ Por qué voy a hacerlo?
- Ben bunu neden yapayım ki?
Oh, ¿ por que haría eso?
Bunu neden yapayım?
¿ Por qué?
Seninle olabilecekken bunu neden yapayım ki?
Para qué? , si puedo estar aquí contigo?
Peki bunu neden yapayım?
Porqué iba a hacer yo eso?
Siz beyazlar! Bunu neden yapayım?
Blancos. ¿ Por qué iba a hacerlo?
Bunu neden yapayım?
Por que haría algo así?
Bunu neden yapayım ki delikanlı?
- ¡ Estoy hechizado, maldición!
Hayır, bunu neden yapayım?
No, por qué iba a hacerlo?
Bunu neden yapayım?
¿ Por qué iba a querer hacer eso?
- Peki, bunu neden yapayım ki?
- ¿ Y por qué debería hacer eso?
- Bunu neden yapayım?
- ¿ Por qué lo haría?
Bunu neden yapayım?
Por qué haría eso?
Yani bunu neden yapayım ki? Yeni yılda değişen bir şey olmayacak.
El día de Año Nuevo no cambia nada.
Bunu neden yapayım?
¿ Por qué iba a hacerlo?
Bunu neden yapayım?
- ¿ Por qué haría eso?
Neden bunu yapayım bilmiyorum.
No se porque lo haría.
- Neden bunu yapayım.
Yo no te dejaría.
Bunu neden yapayım?
¿ Por qué iba a hacer eso?
Neden yapayım bunu?
¿ Por qué iba a hacerlo?
Unut bunu. Neden bir masöre ödeme yapayım? Daha kibar bir masaj bile yapamayan?
¿ Por qué iba a pagarle a un masajista que no sabe dar masajes?
- Neden yapayım bunu?
- ¿ Por qué?
- Ben neden yapayım bunu?
¿ Y porqué lo haría?
Bunu neden yapayım?
¿ Cómo?
- Neden bunu yapayım ki?
- ¿ Por qué iba a hacerlo?
- Neden bunu yapayım?
- ¿ Por qué debería hacerlo?
Neden bunu yapayım?
¿ Por qué iba a hacer eso?
Neden yapayım bunu?
¿ Por qué debería hacerlo?
Neden bunu yapayım?
No quisiera meterte en problemas.
- Ama neden bunu yapayım ki?
- Pero, ¿ por qué iba a hacerlo?
- Neden yapayım bunu, şekerim?
- ¿ Por qué debería, cariño?
Neden artık bunu yapayım ki?
¿ Por qué tengo que hacerlo?
Neden bunu yapayım?
¿ Por qué debería hacerlo?
Sana neden bunu yapayım?
¿ Por qué hacerte eso?
Neden yapayım bunu?
- ¿ Por qué debo hacerlo?
- Neden yapayım bunu?
¿ Por qué iba a seguirte?
Neden yapayım bunu?
¿ Por qué haría eso?
bunu neden yapıyorsun 234
bunu neden yaptın 352
bunu neden yaptı 35
bunu neden söyledin 19
bunu neden yapıyorsunuz 41
bunu neden yaptınız 34
bunu neden yapıyor 22
neden yapayım ki 23
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu neden yaptın 352
bunu neden yaptı 35
bunu neden söyledin 19
bunu neden yapıyorsunuz 41
bunu neden yaptınız 34
bunu neden yapıyor 22
neden yapayım ki 23
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu alabilirsin 17
bunu al 228
bunu yapma 481
bunu kabul edemem 111
bunu yapmana gerek yok 38
bunu bana neden yaptın 18
bunu yapabilirim 231
bunu nereden biliyorsun 159
bunu da 65
bunu alabilirsin 17
bunu al 228
bunu yapma 481
bunu kabul edemem 111
bunu yapmana gerek yok 38
bunu bana neden yaptın 18
bunu yapabilirim 231
bunu nereden biliyorsun 159
bunu da 65