Bunu yapmak istemedim перевод на испанский
157 параллельный перевод
Biliyorsun, bunu yapmak istemedim.
¡ Sabes que no quería!
Bunu yapmak istemedim, ama çok yoruldum.
Pierre, no quería hacer eso. Pero estoy tan desesperada...
Bunu yapmak istemedim, gerçekten!
No era mi intención. ¡ Por favor ayúdeme!
Yemin ederim, bunu yapmak istemedim.
No lo quería hacer, se lo juro.
Bunu yapmak istemedim.
Yo no quería hacer eso.
Bunu yapmak istemedim.
No quería hacerlo.
Ben... Ben bunu yapmak istemedim.
No quería hacerlo.
Bunu yapmak istemedim.
No fue a propósito.
Bunu yapmak istemedim, Baba.
No quise hacerlo, Papi.
Bunu yapmak istemedim.
No quise hacerlo.
- Bunu yapmak istemedim.
- ¡ No quería hacer Io que hice!
Ama açıkcası ben bunu yapmak istemedim.
Así que debo pensar en algo.
Ben bunu yapmak istemedim.
No quise hacerlo.
Bunu yapmak istemedim.
Ha sido sin querer.
Bunu yapmak istemedim.
Yo no quería.
Oh.Tamam.Bunu yapmak istemedim.
No era mi intención.
Bunu yapmak istemedim!
¡ No quería hacerlo!
Bunu yapmak istemedim. Gerçekten.
Perdón, no quise hacerlo!
- Üzgünüm, bunu yapmak istemedim.
- Disculpa, no fue mi intención - Si, claro. "no fue mi intención"
Oh, özür dilerim, Goldberg. Bunu yapmak istemedim.
Disculpa, Goldberg.
Bridget, bunu yapmak istemedim.
Bridget, no quise hacer eso.
Bunu yapmak istemedim.
No quería. Aquí está.
Elbette bunu yapmak istemedim.
¡ Por supuesto que no quería hacerlo!
Bunu yapmak istemedim...
Aunque no me agradó...
Bunu yapmak istemedim, tamam mı?
- No quise hacerlo.
Bunu yapmak istemedim.
Yo no haría eso.
Tabi ki bunu yapmak istemedim.
Está claro que yo no quería.
Bunu yapmak istemedim... Bunu yapmaya çalışmıyordum...
No quise hacerlo- - Estaba tratando- -
Bunu yapmak istemedim.
No quería hacer esto.
Bitirdik. Hayatımda yapmamam gereken şeyler yaptım, biliyorum. Ama bunu yapmak istemedim.
Sé que he hecho cosas en la vida que no debería, pero no quería, y le dije que no.
Çok özür dilerim. Bunu yapmak istemedim.
No fue mi intención.
Bunu yapmak istemedim.
No era mi intención.
Bunu yapmak istemedim.
Perdóname. No quería hacer esto
Bunu yapmak istemedim.
Yo no quería hacerlo.
Çok fazla kan var, bunu yapmak istemedim, ben..
¡ Ambas manos! - Hay mucha sangre. - No quise hacerlo, yo...
Çok fazla kan var, bunu yapmak istemedim, ben..
¡ Ambas manos! - Hay demasiada sangre. - No quería hacerlo, yo...
Ve bunu yapmak istemedim.
Yo no quería hacer eso.
Bunu yapmak istemedim!
Gideon! No quise hacer eso!
Bunu yapmak istemedim.
Yo no lo hice.
Bunu yapmak istemedim ama açıklamam gereken o kadar çok şey var ki ve hepsi de kulağa çok saçma geliyor.
Hay muchas cosas que debo explicarte. Se que parecerá una locura quiero que me escuches.
- Üzgünüm baba. Bunu yapmak istemedim.
Lo siento, papa no debiste hablarme asi.
Bunu yapmak istemedim.
No quise hacer eso.
Bunu yapmak istemedim. Yani, şey gibi değil...
No era mi intención hacerlo.
Ben gitmezsem gitmeyeceğini biliyordum, ve sana bunu yapmak istemedim, ve bu fırsatı kaçırmanı istemedim, o yüzden senden ayrıldım.
Sabía que no ibas a ir si yo no iba y no quería que hicieras eso y no quería que perdieras tu oportunidad, así que rompí contigo.
Bunu yapmak istemedim. Ama evliliğim söz konusuydu.
Lo siento, no quería hacerlo pero mi matrimonio estaba en juego.
Bunu yapmak istemedim.
¡ Eso es lo que no quería hacer!
Bunu yapmak istemedim.
No fue mi intención.
Seninle konuşmam gerekiyordu ve bunu bizim evde veya telefonda yapmak istemedim. Sean'un veya başkasının önünde.
Tengo que hablar contigo y no quería hacerlo en casa ni por teléfono, delante de Sean ni nada.
Kusura bakma, bunu herkesin yanında yapmak istemedim.
Lo siento. No quería hacer esto delante de todos. No, no.
Bunu yapmak istemedim!
¡ No dije eso!
Bunu yapmak istemiyorum. Böyle bir şeyi yapmayı hiç istemedim. Biliyorum.
- Nunca quise ser funcionario
bunu yapmak istiyorum 21
bunu yapmak istemiyorum 75
bunu yapmak zorundayım 46
bunu yapmak zorundasın 20
bunu yapmak istemezsin 29
bunu yapmak zorundaydım 22
bunu yapmak zorunda mısın 17
bunu yapmak zorundayız 25
bunu yapmak zorunda değilsin 85
bunu yapmak istediğine emin misin 31
bunu yapmak istemiyorum 75
bunu yapmak zorundayım 46
bunu yapmak zorundasın 20
bunu yapmak istemezsin 29
bunu yapmak zorundaydım 22
bunu yapmak zorunda mısın 17
bunu yapmak zorundayız 25
bunu yapmak zorunda değilsin 85
bunu yapmak istediğine emin misin 31
bunu yapmak zorunda değildin 18
istemedim 58
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu alabilirsin 17
bunu al 228
bunu yapma 481
bunu kabul edemem 111
bunu yapmana gerek yok 38
istemedim 58
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu alabilirsin 17
bunu al 228
bunu yapma 481
bunu kabul edemem 111
bunu yapmana gerek yok 38