Bunu yapabiliriz перевод на испанский
1,774 параллельный перевод
Ambarı boşaltmamız gerek, önümüzdeki 12 ay içerisinde mümkünse, ama bence bunu yapabiliriz.
Tenemos que prepararnos para los próximos 12 meses, pero creo que lo conseguiremos.
Cüzdan. İşte bunu yapabiliriz.
Eso es exactamente lo que podemos hacer
Mike, sana, bunu yapabiliriz diyorum.
Mike, te lo aseguro, podemos hacerlo.
Bunu yapabiliriz. Sadece fırtınalı aşkımız hakkında bir hikaye uydurmak zorundayız.
Podemos hacerlo Solo tenemos que... lnventar una historia sobre nuestro romance salvaje
Birlikte bunu yapabiliriz.
Juntos podemos hacer esto.
Bunu yapabiliriz Christian.
Podemos hacerlo, Christian.
Biz de bunu yapabiliriz.
Podemos hacer eso.
Bunu yapabiliriz.
Podemos hacerlo.
Bunu yapabiliriz, Addison. Devam et.
Oximetría a solo 88.
Çitlere kadar gelirsek bunu yapabiliriz.
- Eso es, si podemos llegar a la puerta. - Sí.
Bunu yapabiliriz, Will.
Podemos hacerlo Will
Bunu yapabiliriz.
Podemos hacer esto.
Bunu yapabiliriz, Donner.
¡ Podemos hacerlo, Donner!
- Bunu yapabiliriz.
- Podemos hacerlo.
Endişelerinizi konuşmak için randevu almak isterseniz, bunu yapabiliriz.
Si quieren concertar una cita - para hablar de sus preocupaciones- - - ¿ Qué hay de mi unidad de quemados?
Üç yıl önce iyi bir eşleşme değildi. Ama reddetmeyi engelleyici ilaçlardaki ilerlemelerle bunu yapabiliriz.
No fue una buena candidata hace tres años, pero con todos los avances en medicamentos anti-rechazo, haremos que funcione.
Bunu yapabiliriz, değil mi?
Podemos hacerlo, ¿ verdad?
evetevet, biz bunu yapabiliriz!
Sisi, eso lo lograremos!
Bunu durduramayız, ama yavaşlatmak için elimizden gelen ne varsa yapabiliriz. - Tamamdır, Dr. Bailey.
No podremos detenerlo, así que vamos a hacer lo mejor que podamos.
Tamam, bunu yarın yapabiliriz. Ben de şu notlarımı..
Y... tendré oportunidad de trabajar en estas notas.
Bunu okulda da rahatça yapabiliriz.
Podemos luchar en la escuela.
Bunu diğer az belirgin şeylerden daha belirgin yapabiliriz.
Podemos hacer que aquellos importantes sean mucho menos importantes.
Gerçekten bir araya gelmek istiyorum, bunu ne zaman yapabiliriz?
De veras quiero que nos veamos.
Güzel görünüyoruz, tamam belki biraz deli gibi görünüyor olabiliriz ama dinle bunu yapabiliriz.
Estamos bien. Vale, parecemos un poco locas. Pero, tenlo claro.
- Bunu geri ödemek için ne yapabiliriz?
¿ Cómo podríamos retribuirte?
Bunu bütün gün yapabiliriz.
Podemos hacer esto todo el día.
Bunu bütün gün yapabiliriz.
Sabes, podríamos hacer esto todo el día.
Biz bunu beraber yapabiliriz, birbirimiz kuvvette tutabiliriz.
Podemos hacerlo juntos, podemos hacernos fuertes uno al otro.
Ve, uh, bilirsin, o öpücüğü sana vermek, ve bir koro eşliğinde bunu yapmak- - Kaçmış olsak bile, bunu hala yapabiliriz.
No entiendo. ¿ Qué ha pasado?
Kaçmış olsak bile, bunu hala yapabiliriz.
También podemos hacer eso si nos fugamos.
Bunu da yapabiliriz tabii Fena olmaz, ama ben daha ziyadee.. daha gerçekçi birşeyler düşünmüştüm.
- Podemos hacerlo así, desde luego, pero... yo pensaba en algo un poco más real.
İstediğini yapabiliriz ama önce... -... çadırıma gidip bunu konuşsak -
Podemos hacer lo que quieras, pero tal vez nosotros dos deberíamos ir a mi tienda y hablarlo...
Bunu yapabiliriz.
Podemos hablarlo.
Bunu daha sonra da yapabiliriz.
Podemos salir esto otro día.
Bunu da bir şekilde yapabiliriz, beni ispiyonla.
Sólo hay una manera, entrégame.
Bunu burada ya da sokakta yapabiliriz.
- ¿ Vamos a hacer esto aquí o en la calle?
Bunu uyurken bile yapabiliriz.
Podemos hacer esto en nuestra siesta.
Grup dışında konuşmayı tercih edersen, bunu da yapabiliriz belki anti depresan kullanmayı deneriz. Hiç birinin işe yaramadığını düşünürsen, istediğin zaman planlarına dönebilirsin.
Si prefieres terapia individual a la grupal podemos hacer eso, tal vez probemos algún ISRS si crees que nada funciona siempre puedes regresar a tus planes de escape.
Belki bunu birlikte yapabiliriz?
Tal vez podamos hacer esto juntos.
Bence bunu çok hızlı bir şekilde yapabiliriz.
Creo que podemos hacer que esto se haga bastante rápido.
Bunu birkaç kez yapabiliriz o yüzden dudak nemlendiricini hazırla.
Pero quizás hagamos esto un par de veces, así que... Tengan su lápiz labial a mano.
Bunu biz de yapabiliriz.
Podemos hacer eso.
Gecenin bir yarısı. Bunu Boston'da da yapabiliriz.
En mitad de la noche, qué podríamos hacer en Boston.
Bunu yapabiliriz.
- Oye, podemos conseguirlo, ¿ vale?
Bunu kendi başımıza yapabiliriz bence.
Siento que podemos hacerlo solos.
Bunu nasıl yapabiliriz ki?
Pero... ¿ cómo haremos? ¡ Tú!
Bunu her şekilde yapabiliriz.
Podemos hacerlo de muchas maneras.
- Bunu hala yapabiliriz.
Aún podemos hacer esto.
En azından bunu yapabiliriz. Teşekkür ederiz.
- Es lo menos que podemos hacer.
Biliyorum, dün geceyi beraber geçirecektik, ama bunu, bu gece de yapabiliriz.
Mira, sé que se suponía que íbamos a pasar la noche juntos, pero podemos hacerlo esta noche.
Bunu birlikte yapabiliriz.
No es culpa tuya.
yapabiliriz 114
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu alabilirsin 17
bunu al 228
bunu yapma 481
bunu kabul edemem 111
bunu yapmana gerek yok 38
bunu bana neden yaptın 18
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu alabilirsin 17
bunu al 228
bunu yapma 481
bunu kabul edemem 111
bunu yapmana gerek yok 38
bunu bana neden yaptın 18
bunu yapabilirim 231
bunu nereden biliyorsun 159
bunu da 65
bunu bilmiyordum 213
bunu sevdim 345
bunu unutma 219
bunu yapamam 834
bunu yapabilir misin 143
bunu yapmak istiyorum 21
bunu biliyordum 108
bunu nereden biliyorsun 159
bunu da 65
bunu bilmiyordum 213
bunu sevdim 345
bunu unutma 219
bunu yapamam 834
bunu yapabilir misin 143
bunu yapmak istiyorum 21
bunu biliyordum 108