Bunu yapmanı istemiyorum перевод на испанский
181 параллельный перевод
Bunu yapmanı istemiyorum.
No quiero que lo hagas.
Bunu yapmanı istemiyorum.
No quiero que lo haga.
Hayır, senden bunu yapmanı istemiyorum.
Yo te llevaré a la estación. No, no, eso es lo que no quiero que hagas.
Hayır, bunu yapmanı istemiyorum, Hildegard.
No se Io digas a nadie.
Levius, bunu yapmanı istemiyorum.
Livio, no acepto el plan.
Bunu yapmanı istemiyorum. Bree.
No quiero que hagas esto.
Bunu yapmanı istemiyorum, çünkü ben Fişek Morgam değilim.
No quiero hacer eso, pero no soy Swifty Morgan.
Bunu yapmanı istemiyorum.
No quiero.
Bunu yapmanı istemiyorum.
No quiero tener que hacerlo.
Bunu yapmanı istemiyorum.
- No quiero que lo hagas.
- Bunu yapmanı istemiyorum.
- No quiero que lo hagas...
- Bunu yapmanı istemiyorum.
- No quiero que me acompañes.
- Bunu yapmanı istemiyorum.
- No quiero que hagas eso.
Bunu yapmanı istemiyorum, Rosie.
No quiero que lo deje, Rosie.
Söylemek istediğim bunu yapmanı istemiyorum.
Lo que quiero decir es que no quiero que lo hagas.
Bunu yapmanı istemiyorum. Kendimi koruyabilirim.
No quiero que hagas eso.
Bunu yapmanı istemiyorum.
No quiero que hagas esto. - ¿ Qué?
Efendim? Bunu yapmanı istemiyorum!
- No quiero que hagas esto.
Bunu yapmanı istemiyorum.
No quiero que hagas eso.
- Bunu yapmanı istemiyorum.
- ¡ No quiero que hagas eso!
- Senden bunu yapmanı istemiyorum.
- No te pido eso.
- Cidden artık bunu yapmanı istemiyorum.
- No quiero que hagas más esto.
Bunu yapmanı istemiyorum.
No quiero que hagas esto.
Benim yüzümden hayatını yaşayamadığını düşünüyorum... ve bunu yapmanı istemiyorum.
Creo que por mi culpa estás perdiendo ocasiones y no quiero que eso pase.
Benim yüzümden hayatını yaşayamadığını düşünüyorum... ve bunu yapmanı istemiyorum.
Creo que por mi culpa estás perdiendo ocasiones y no quiero que eso pase. ¿ Y si ese tipo juega bien?
Hayır, benim için bunu yapmanı istemiyorum.
No quiero que hagas esto por mí. No es por ti, cariño.
Öleceksin ve bunu yapmanı istemiyorum.
No merece la pena.
Bunu yapmanı istemiyorum.
Creo que no.
Hayır. Bunu yapmanı istemiyorum.
No, no quiero que lo hagas.
Turk! Bunu yapmanı istemiyorum!
No quiero que lo hagas.
- Bunu yapmanı istemiyorum, Denny.
- No quiero que hagas eso, Denny.
Bunu yapmanı istemiyorum.
Yo no quiero eso.
Senden bir şey yapmanı istemiyorum, bunu kendi vicdanın söylemeli.
No te pido que hagas nada, de eso se tiene que encargar tu conciencia.
Bunu yapmanı da istemiyorum Johnny.
Y yo tampoco quiero que seas así.
- Hayır. Bunu yapmanızı istemiyorum.
Yo no quiero esto.
Bunu mecbur kaldığınız için yapmanızı istemiyorum.
No quiero que lo hagan a la fuerza.
Hey, sana söyledim, bunu benim telefonumda yapmanı istemiyorum!
Ya te dije, ¡ no quiero que llames desde mi teléfono!
Yapmanı istemiyorum, bunu yapman gerekli.
-... ¡ necesito que la hagas!
Matt, bunu yapmanı gerçekten istemiyorum.
Matt, esto es algo que en realidad no quiero que hagas.
Ama bunu yapmanı da istemiyorum çünkü kime sadık kalacağına karar veremez.
Pero no le digas que no se chive, no quiero que esté en esa posición.
Size söylemiştim bunu yapmanızı istemiyorum.
Os dije que no fuerais, vais a hacerla polvo.
Lydia. Bunu yapmanızı istemiyorum.
- No quiero que le haga eso.
Hayır! Ama bunu yapmana izin veremem. Böyle bir fedakarlık yapmanı istemiyorum.
Pero no puedo dejar que hagas ese sacrificio.
Bunu bir daha yapmanı istemiyorum.
No quiero que vuelvas hacer eso.
Bunu yapmanızı istemiyorum, lütfen yapmayın.
No quiero que se separen. No lo hagan.
Tamam, bu şeye kendini fazla kaptırdın artık. Bunu daha fazla yapmanı istemiyorum.
Creo que estás exagerando y esto nos llevará a...
- Sanırım. - Ama bunu da yapmanı istemiyorum.
- Pero tampoco quiero que hagas eso.
Bunu yaptığın için minnettarım ama bana üzüldüğün için yapmanı istemiyorum.
Aprecio que hagas esto por mí pero no quiero que lo hagas porque me tienes lástima.
İstemiyorum. Bunu benim için yapmanı istemiyorum!
No quiero no quiero que hagas esto por mí.
Bunu benim için yapmanı istemiyorum.
No quiero que hagas esto por mí.
Tahmin et İstemiyorum... Bunu benim için yapmanı istemiyorum.
No quiero que hagas esto por mí.
istemiyorum 1125
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu alabilirsin 17
bunu al 228
bunu yapma 481
bunu kabul edemem 111
bunu yapmana gerek yok 38
bunu bana neden yaptın 18
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu alabilirsin 17
bunu al 228
bunu yapma 481
bunu kabul edemem 111
bunu yapmana gerek yok 38
bunu bana neden yaptın 18
bunu yapabilirim 231
bunu nereden biliyorsun 159
bunu da 65
bunu bilmiyordum 213
bunu sevdim 345
bunu unutma 219
bunu yapabilir misin 143
bunu yapamam 834
bunu yapmak istiyorum 21
bunu biliyordum 108
bunu nereden biliyorsun 159
bunu da 65
bunu bilmiyordum 213
bunu sevdim 345
bunu unutma 219
bunu yapabilir misin 143
bunu yapamam 834
bunu yapmak istiyorum 21
bunu biliyordum 108