Büyükelçi delenn перевод на испанский
48 параллельный перевод
Büyükelçi Delenn görüşmek istiyor.
Un mensaje, Comandante. la embajadora Delenn necesita verlo.
Büyükelçi Delenn'le bağlantı kurarım.
- Pero contactaré a Delenn.
Bay Lennier, Büyükelçi Delenn'le konuştunuz mu?
Sr. Lennier, ¿ ha hablado con Delenn?
Büyükelçi Delenn'le konuşurken zihnini içine baktım.
Cuando estaba hablando con la embajadora Delenn miré dentro de su mente.
Büyükelçi Delenn ise- - Dairesinde garip bir şeyler döndüğü kesin.
En cuanto a la embajadora Delenn... bueno, algo sucede en sus habitaciones.
Büyükelçi Delenn de bir kozanın içinde.
Y la embajadora Delenn está en un capullo.
Büyükelçi Delenn şu anda rahatsız.
La embajadora Delenn está indispuesta en estos momentos.
Minbarilerin savaşçı sınıfından üst rütbeli bir subay neredeyse 12 yıldır kimsenin görmediği halde birden bir ortaya çıkıyor ve elinde silahla sebepsiz yere Büyükelçi Delenn'in dairesine giriyor.
Un alto miembro de la casta guerrera minbari... que nadie ha visto en 12 años... súbitamente aparece, y sin ninguna razón aparente,... irrumpe en las habitaciones de la embajadora Delenn empuñando un arma.
- Büyükelçi Delenn hâlâ rahatsız.
- La Embajadora Delenn sigue indispuesta.
Dr. Franklin, en kısa sürede Büyükelçi Delenn'in dairesine gelebilir misiniz?
Doctor Franklin, ¿ Podría venir a las habitaciones de la embajadora Delenn?
Büyükelçi Delenn'in sağlığı konusunda endişelerim var.
Creo que algo está mal con la Embajadora Delenn.
Büyükelçi Delenn o garip kozasının içinden çıkmış. Kelebek gibi kanatları var.
La Embajadora Delenn salió de su capullo... y tiene alas, como una mariposa.
Büyükelçi Delenn son dönemde aranıza katılamadı.
La Embajadora Delenn ha estado indispuesta por un tiempo.
Amaç sorunun kendisi zaten, Büyükelçi Delenn.
La pregunta es un objeto en sí misma.
Büyükelçi Delenn, beni mi görmek istedin?
Embajadora Delenn, ¿ pidió verme?
Büyükelçi Delenn anavatandan ne zaman dönecek demiştin?
Lennier, ¿ cuándo dices que regresará la Embajadora Deleen desde tu planeta?
Büyükelçi Delenn, Meclis Toplantı Salonu'ndan bekleniyorsunuz.
Embajadora Delenn, la necesitan en las Cámaras del Consejo.
Büyükelçi Delenn?
¿ Embajadora Delenn?
Büyükelçi Delenn.
Es la embajadora Delenn.
- Büyükelçi Delenn.
- ¿ Embajadora Delenn?
Büyükelçi Delenn'den size bir mesaj var, kaptan.
Mensaje para Vd. de la embajadora Delenn, capitán.
- Büyükelçi Delenn olanları anlattı.
- La embajadora Delenn me dijo lo que pasó.
- Büyükelçi Delenn kim?
- ¿ Quién es la embajadora Delenn?
Büyükelçi Delenn de toplantıya katılırsa iyi olur.
Quisiera que la embajadora Delenn nos acompañara.
Bu bölgedeki Kolcular doğrudan senin ve Büyükelçi Delenn'in komutası altında Garibaldi'yse yardımcınız olarak görev yapıyor.
Los Rangers de este sector están bajo su control, embajadora Delenn... y Garibaldi está actuando como su enlace.
Güzel. Büyükelçi Delenn'e dairesine kadar eşlik edin.
Escolte a la Embajadora Delenn a sus habitaciones.
Büyükelçi Delenn senine görüşmek istiyor.
Capitán, la Embajadora Delenn ha solicitado verle.
Büyükelçi Delenn'in anavatanıyla ilişkileri bozuk.
La embajadora Delenn está caminando por la cuerda floja allá en casa.
Biri Büyükelçi Delenn'le Minbari kaptanlarından birini esir almış.
Alguien secuestró a la embajadora Delenn y a uno de los capitanes minbari.
Büyükelçi Delenn geldi.
La embajadora Delenn acaba de volver.
Kaptan, Büyükelçi Delenn üsse girdiğinde bildirmemi istemiştiniz.
Pidió que le informara cuando llegara la embajadora.
Büyükelçi Delenn, bizden istediğiniz gemileri verirsek anavatanımızın savunmasını zayıflatmış olacağız.
Embajadora Delenn, si le damos todas las naves que nos pide... se debilitará la defensa en nuestros mundos.
Nadia, Büyükelçi Delenn'le görüşmeni istiyorum kan vermek isteyen gönüllüler aradığımızı söyle.
Nadia, quiero que hables con la embajadora Delenn... y ver si puedes organizar más donaciones de sangre. Los sintéticos no sirven.
- Büyükelçi Delenn'den bir mesaj var.
- Tengo un mensaje de la embajadora Delenn.
Büyükelçi Delenn'den bir mesaj.
Mensaje de la embajadora Delenn.
Ivanova'dan Komuta Merkezi'ne. Beni Büyükelçi Delenn'e bağlayın.
Ivanova a C y C. Comuniqueme con los cuarteles de la embajadora Delenn.
Büyükelçi Delenn ve Dr. Franklin gezegende sana katılacaklar galiba.
¿ Supongo que la Embajadora Delenn y el Dr. Franklin te acompañarán en la Tierra?
Büyükelçi Delenn gezegene indikten sonra haber aldınız mı?
¿ Hay noticias de la Embajadora Delenn?
Büyükelçi Delenn'e eşlik edin.
Escolten a la Embajadora Delenn inmediatamente.
Büyükelçi Delenn'e bilgi vereyim mi?
¿ Debería notificárselo a la embajadora Delenn?
Büyükelçi Delenn.
Embajadora Delenn.
- Kaptan, Büyükelçi Delenn'e bir mesaj geldi. - Evet?
- ¿ Si?
Sheridan, Delenn ve pek çok büyükelçi toplantıya katılacak.
Estarán Sheridan, Delenn, los embajadores de los mundos miembros.
- Delenn, Bay Başkan resmi olarak verdiğim ilk emir, Vir Kotto'yu Babil 5'e büyükelçi olarak tayin etmektir.
- Delenn, Sr. Presidente... como mi primer acto oficial, formalmente nombro a Vir Cotto... como embajador en Babylon 5. Tengo plena confianza que hará... al menos un trabajo tan bueno como el mío.
delenn 308
büyük 617
büyükbaba 717
büyükanne 565
büyük anne 71
büyük patron 23
büyük mü 50
büyük ihtimalle 122
büyük adam 60
büyük iş 25
büyük 617
büyükbaba 717
büyükanne 565
büyük anne 71
büyük patron 23
büyük mü 50
büyük ihtimalle 122
büyük adam 60
büyük iş 25
büyük iskender 25
büyük baba 86
büyük bir zevkle 63
büyük ihtimal 23
büyükannem 65
büyük kardeş 50
büyük bir ev 19
büyük britanya 20
büyük bir hata yaptın 18
büyükelçi 309
büyük baba 86
büyük bir zevkle 63
büyük ihtimal 23
büyükannem 65
büyük kardeş 50
büyük bir ev 19
büyük britanya 20
büyük bir hata yaptın 18
büyükelçi 309