Defol başımdan перевод на испанский
144 параллельный перевод
Defol başımdan!
¡ Váyase!
- Defol başımdan!
- ¡ Vete al infierno!
Defol başımdan, yoksa çığlık atarım.
Aquí no hay nadie.
Çok basit bir açıklaması var. - O kızı uzun zamandır tanıyorum... - Defol başımdan!
Es muy fácil de explicar ; conozco a esa chica hace tiempo...
Defol başımdan!
¡ Apártate!
- Defol başımdan!
- ¡ Iros al infierno!
Defol başımdan! ...
¡ Lárgate!
- Defol başımdan.
- Bugger fuera.
Defol başımdan.
Piérdete.
- Defol başımdan!
- ¡ Lárguese usted!
Defol başımdan.
Que le falle un pez. Soldados.
- Defol başımdan, be. - Pekala.
Que te jodan!
Duyduğum şu "Defol başımdan, be."
Muy bien. Me está diciendo que me jodan.
Defol başımdan...
Que te jodan. Que te jodan, que te jodan.
Senden bir sürü defol başımdan duydum... ve bu gerçekten iyi- - dinle- - çünkü öfkeni çözmeye başlıyorsun.
Usted me está repitiendo que me jodan. Y eso está muy bien. Escuche.
Defol başımdan, orospu çocuğu.
¡ Sal de encima mío, hija de perra!
Defol başımdan! "
¡ Anda y piérdete! "
- Defol başımdan.
Desaparece.
Defol başımdan.
A la mierda.
Defol başımdan. "
Apártate ".
Defol başımdan.
¡ Vete a la mierda!
- Defol başımdan.
- Lárgate de aquí.
Defol başımdan!
¡ Fuera de aquí!
- Defol başımdan!
- Dejalo ya. - ¡ Vamos!
Defol başımdan Lanet olasıca.
Vete a la mierda... Maldito imbécil.
Defol git başımdan!
iLargo de aquí!
İspiyoncu! Defol git başımdan!
¡ Chivato!
Kim bu? - Defol git başımdan!
- Vete, me encuentro mal.
Defol git başımdan.
Márchese.
- Defol git başımdan! - Zavallı, savunmasız hayvan.
- ¡ Pobrecito!
Defol git başımdan!
Oh,... vete al diablo.
Defol git başımdan!
¡ Largo!
Defol git başımdan!
¡ Vete al diablo!
Defol git başımdan!
¡ Déjame en paz!
Defol git başımdan.
Pero anda, estás delirando, si tu a la villa no has ido nunca.
defol git başımdan götveren!
¡ Que te den por el culo!
- Hadi defol başımdan!
- ¡ Venga, largo!
Defol git başımdan!
¡ Al demonio, amigo!
Defol git başımdan, Preston.
Pírate, Preston.
- Git başımdan, defol.
- Vete de aquí.
- Defol başımdan!
¡ Sal de ahí!
Git başımdan. Defol.
Sal de acá.
Defol git başımdan!
¡ Vete! ¡ Vamos!
Kıçımı falan kaldıramam. Defol git başımdan.
Llévate tu ebrio trasero a otro lado.
Defol git başımdan.
Que se vaya al infierno.
- Defol git başımdan!
Es decir, sólo porque Me llevo bien con la mía.
Defol git başımdan ufaklık.
Largo... Lárgate, muchacho.
- Defol git başımdan.
- Vete al diablo. - Sí, me voy.
Defol git başımdan!
¡ Aléjate de mí!
- Defol git başımdan!
- ¡ Vete a la mierda!
Defol git başımdan.
¡ Llévate esa mierda!
defol 1830
defol git 413
defolun 492
defol git burdan 20
defol git buradan 234
defol evimden 23
defol buradan 447
defolun buradan 157
defol dedim 24
defolun gidin 17
defol git 413
defolun 492
defol git burdan 20
defol git buradan 234
defol evimden 23
defol buradan 447
defolun buradan 157
defol dedim 24
defolun gidin 17