Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ D ] / Defol burdan

Defol burdan перевод на испанский

245 параллельный перевод
Defol burdan!
¡ Y no vengas más!
Git! Defol burdan!
Váyase.
Defol burdan!
Salga.
Şimdi defol burdan.
Ahora, vete de aquí.
- Defol burdan.
- Lárgate.
Şimdi defol burdan!
¡ Sal de aquí!
Defol burdan!
¡ Largo de aquí!
Defol burdan yanki.
Fuera de aquí, Yankee. Vamos.
- Defol burdan!
¡ Largo!
- Bir dakka hepsi benim suçumdu. - Defol burdan!
- Espera un minuto. este es mío.
- Şimdi defol burdan!
- ¡ Fuera de aquí!
Defol burdan.
¿ Puedes irte de aquí?
- Defol burdan!
- ¡ Lárgate!
Defol burdan!
Lárgate de ahí.
Defol burdan!
- Largo de aquí.
Defol burdan!
¡ Fuera de aquí!
Defol burdan.
¡ Sal de aquí!
- Defol burdan.
- ¡ Sal de aquí!
Haydi, defol burdan.
Venga, desaparece.
Haydi defol burdan, çirkin ibne!
¡ Piérdete, mariposón asqueroso!
Defol burdan.
- ¡ Vete!
Defol burdan Yahudi!
iFuera! iJudío de mierda!
Hadi! Defol burdan!
¡ Vamos ábrete de aqui de una vez!
- Defol burdan.
- Fuera, aparta.
- Defol burdan!
- Sal de aqui!
Bu yaptığımız doğru değil, sen benim ağabeyimsin, defol burdan!
Eso no esta bien, sigues siendo mi hermano, sal de aqui!
Defol Burdan!
¡ Sal de aquí!
Ve sen kapa çeneni.Defol burdan.
callate, fuera de aqui.
Sen kapa çeneni, defol burdan.
callate, fuera de aqui.
- Defol burdan! - Tamam.
- ¡ andá hacete coger!
Hadi! Müdür'ü gönderip seni burdan attırmadan önce bu otelden defol git!
Váyase del hotel, antes de que llame.
Sen burdan defol.
Sal de aquí.
Defolun burdan. Jamie, sen de defol!
Fuera de aquí. ¡ Jamie, tú también!
Seni sarhoş soytarı, defol git burdan.
¡ Borrachón, vete de aquí.
Defol git burdan.
Salga de aquí.
Eğer benim çöplüğüm hakkında böyle konuşacaksan... defol git burdan.
Si vas a hablar así de mi tacho de basura... puedes irte al diablo.
Şimdi, defol git burdan.
Y ahora, sal de aquí.
Defol git burdan.
Sal de aquí.
Çocuklarını al ve burdan defol.
Toma a tus hijos y lárgate de aquí.
Defol burdan!
Mantén distancia de nosotros.
Burdan defol git yoksa polisi arayacağım.
Vete de aquí ahora mismo o llamo a la policía.
Ha-ha-ha! Defol git burdan!
¡ Vete al demonio, largo de ahí!
- Defol git burdan Anthony.
Vete de aquí, Anthony.
Sinekleri çekiyorsun Burdan defol git.
Eres una mosca de mierda, ¡ lárgate!
Defol git burdan.
Lárgate de aquí.
Defol burdan!
Fuera de aquí!
Defol git burdan...
Sal de aquí.
- Defol burdan!
Caballeros, soy de vida humilde?
defol git burdan.
Lárgate.
Defol git burdan.
Vete de aquí de una puta vez.
- Defol git burdan!
- ¡ Lárgate de aquí!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]