Dis перевод на испанский
8,202 параллельный перевод
Kendisiyle ilgili asla anlayamayabileceğimiz pek çok şey olmasına rağmen diş kayıtları, bagajdaki cesedin Luis olduğunu doğruluyor.
Aunque hay mucho sobre él que tal vez jamás entenderemos, los registros dentales confirman que es el cuerpo de Luís.
Diş açısı ve boyutuna bakılırsa ısırık bir kadına ait.
Y a juzgar por la curvatura y el tamaño de la arcada dental, el mordisco debió darlo una mujer.
Şey...
Dis...
Ama geçen hafta Instagram'ı yıktı geçti pırlanta diş yaptırdı Courtney Love ile sevişti ve Picante limonlarını paylaşarak, Corn Nut oyununda seviye atladı.
Pero el fin de semana pasado, Brit casi batió Instagram cuando consiguió una dentadura brillante, salió con Courtney Love, y abandonó su juego del maíz al postear esos picantes con limón.
Rengi diş macunu ile eşleşiyor.
Coincide con el color de la pasta de dientes.
Diş teli takıyor. - Hayır.
- Brackets de adulto.
- Ayrıca çorbamdan diş çıkmıştı.
Segundo, mi crema de marisco tenía un diente.
"Marathon Man" deki gibi, diş dolgusu işkencesi hariç.
Como en "Marathon Man", pero sin partirme los dientes.
Babanın adı "Suratsız", anneninki de "Diş Macunu" ydu.
El papá se llamaba Gus, y la madre, se llamaba pasta de dientes.
Sana yolda, Suratsız ve Diş Macunu'nun çocuklarının nasıI olduğunu anlatacağım. Ne dersin?
Te diré todo acerca de cómo Gus y pasta de dientes tenían bebés en el camino de regreso.
Ağzımı düzeltmesi için beni bir diş hekimine götürmelisiniz.
Tienes que llevarme al dentista para que me arreglen la boca.
- Bir diş hekiminde hesabın mı var?
Tengo una cuenta. ¿ Tienes una cuenta con un dentista?
Iroh'un, Kuvira'nın ordusu ile dişe diş mücadele edebileceğini biliyorum... -... ama bu silah...
Sé que Iroh puede hacer frente al ejército de Kuvira,
Diş macunu reklamı almışız, bebeğim.
Hemos conseguido un anuncio de pasta de dientes, nena.
Diş macunu reklamları kaydetmek istemiyorum ben.
No quiero grabar anuncios de pasta de dientes.
Diş kayıtlarına ihtiyacımız olacak.
Necesitaremos los registros dentales.
Bu deliklerin boyuna bakılırsa, diş izinden çok bıçak yarasına benziyorlar.
Teniendo en cuenta la longitud de estas heridas, parecen más heridas de arma blanca que daños por dientes.
Arama izniyle diş kayıtlarını alacağım.
Conseguiré una orden para obtener sus registros dentales.
Victoria'nın kesici dişleri arasındaki boşlukla maktulün üzerindeki diş izlerine bak.
Mira el diastema de los incisivos de Victoria en comparación con las laceraciones dentales en la víctima.
Angela bir kadın gölgesi gördü ve diş izleri bir kadına ait.
Ángela vio una forma femenina en la sombra y la dentición parece ser de una mujer.
Kadının diş kayıtlarını alacağım. Bakalım uyacak mı?
Conseguiré su historia clínica dental a ver si la marca de la mordedura coincide.
O ısırık izi, diş kayıtlarınıza uyuyor.
Esa marca de mordedura coincide con sus registros dentales.
Kral Diş.
El Rey Toot.
Seninle hiçbir derdim yok, Diş.
No tengo ningún problema contigo, Toot.
Kral Diş'in yeri kapalı!
¡ El Rey Toot está cerrado!
- Diş kapmış olmalı.
- Debe estar atascado.
Diş macunu mu?
- ¿ Un dentífrico? - Sí.
Demek ki diş ve diş etlerindeki toz zehirli.
El polvo que se deposita en los dientes y en las mucosas es tóxico.
Bir keresinde diş doktorumun ofisinde gördüğüm bir posterde "Dışarıda olanları her zaman kontrol edemezsiniz" yazıyordu.
Una vez vi un póster en la consulta de mi dentista que decía, "No siempre puedes controlar lo que está fuera..."
Diş ve mide ağrılarına şifa bulmak beni cadı yapıyorsa o zaman hiç de korkulacak biri değilimdir.
Si, el sanar, dolor de muelas y dolor de estómago, me hace ser una bruja, entonces soy muy poco temible.
Diş fırçamı ve kaynatma setimi kapının önüne bırakırsan, yarına alırım.
¿ Te importaría dejar mi cepillo de dientes y mi kit casero para hacer cerveza en la puerta? Los recogeré por la mañana.
Eğer markete gidiyorsan diş macunumuz...
Si vas a la droguería, no nos queda
Diş macunu, gargara, sakız, kahve...
Pasta de dientes, colutorio, chicles, posos de café...
Dün diş fırçamı bir kalemle takas ettim. Ama bi Charlie'nin problemini dinleyelim
Ayer vendí mi cepillo de dientes por un lápiz pero escuchemos el problema de Charlie.
Aman Tanrım. Bu diş çekmek gibiydi.
Dios mío, eso fue como sacar un diente.
Diş çıkarıyor.
Le están saliendo los dientes.
Direkt kavanozdan mayonez yemek yok, benim diş fırçamı da kullanamazsın.
Nada de comer mayonesa directamente del bote, nada de utilizar mi cepillo de dientes.
Ama hey,... diş macununu tüpüne geri koyamazsın, değil mi?
pero hey, ¿ No puedes volver a poner la pasta de dientes de vuelta al tubo, cierto?
Kırık Diş Dağı.
La montaña Broken Tooth.
Kırık Diş'te olan şeye. Türkleri öldüreceğini biliyorum.
Eso que acecha en Broken Tooth, sé que mata turcos.
Kırık Diş'teki korkunç şeyle tanıştım.
Soy lo que los hombres temen de Broken Tooth.
Tek diş çek be.
Sólo dame una barra.
- Diş izlerine bakarsak bence çingene güvesinin işi.
Por el patrón de la mordida diría que fueron polillas gitanas asiáticas.
Hey benim diş fırçam nerede? İşte burada.
- Sigue mi dedo.
Onun gördüklerinden bir tanesinde bir sıra siyah diş vardı gözleri de siyahtı.
Está bien volvamos al avión.
Evet, her gün ödevlerle diş fırçalamadan sonra.
A diario, luego de su tarea.
aslında yapamambaba kendi çocukları, Biraz isabet beri Bir diş ofiste snafu.
En realidad, no pueden engendrar mis hijos propios, desde que tocó un poco pésimo día en un consultorio dental
Oh, gerçekten tuhaf bir dil var. Daha iyi diş ipi gerekir.
Tienes una lengua muy raro Es necesario utilizar el hilo dental mejor
Dylan oyun tarihi vardırSalı günü Eli, Ve Megan bir diş hekimi vardırCuma günü randevu.
Dylan tiene una cita para jugar con Eli el martes y Megan tiene un dentista cita el viernes
- Tamam, diş kayıtlarını araştırın.
- Checa los registros dentales.
Dişe diş, çarpı 100!
¡ Diente por diente, a la centésima potencia!
dışarı 1436
discovery 28
dışarıda 424
disneyland 54
dişçi 33
dişi 48
dışarda 41
dışarıya 59
dışarıdayım 29
dışarı çık 478
discovery 28
dışarıda 424
disneyland 54
dişçi 33
dişi 48
dışarda 41
dışarıya 59
dışarıdayım 29
dışarı çık 478
dışarı çıkıyorum 69
dışarı çıkacağım 19
dışarı çıkalım 87
dışarı gel 90
dışarıdaydım 29
dışarı çıkma 37
dışarı çıktı 86
dışarı mı 28
dışarısı çok soğuk 29
dışarıda bekleyin 38
dışarı çıkacağım 19
dışarı çıkalım 87
dışarı gel 90
dışarıdaydım 29
dışarı çıkma 37
dışarı çıktı 86
dışarı mı 28
dışarısı çok soğuk 29
dışarıda bekleyin 38
disiplin 65
dışarıda mı 50
dışarıdalar 31
dışişleri 20
dışarı çıkarın 30
dışarı çıkmak istiyorum 32
dışarı bak 28
dışarı çıkıyor 17
dışarı çıkın 228
dışarı çıkıp 51
dışarıda mı 50
dışarıdalar 31
dışişleri 20
dışarı çıkarın 30
dışarı çıkmak istiyorum 32
dışarı bak 28
dışarı çıkıyor 17
dışarı çıkın 228
dışarı çıkıp 51