Gerçeği bilmek istiyorum перевод на испанский
108 параллельный перевод
Ben Griswell'in ölümü hakkında gerçeği bilmek istiyorum, evlat.
Oye, muchacho, háblame de Ben Griswell.
"Gerçeği bilmek istiyorum," demişti.
"Quiero saber la verdad", me dijo.
Gerçeği bilmek istiyorum.
Quiero saber la verdad.
Gerçeği bilmek istiyorum.
Pero quiero saber la verdad.
Aramızda kalmak kaydıyla, gerçeği bilmek istiyorum.
Me gustaría que me dijera, confidencialmente, la verdad.
Gerçeği bilmek istiyorum.
Debo saber la verdad.
- Hayır, gerçeği bilmek istiyorum.
- No, quiero saber la verdad.
Ben asker parası istiyorum, çünkü giden yıl geri gelmez. Gerçeği bilmek istiyorum, onun için buradayım, o gerçekten firar ettiği için mi idam edildi?
Yo no regreso año tras año por los beneficios militares... yo vuelvo porque quiero saber la verdad.
Ben gerçeği bilmek istiyorum.
Quiero saber la verdad.
- Gerçeği bilmek istiyorum.
- ¡ Quiero la verdad!
Gerçeği bilmek istiyorum.
No me importa, puedo soportar malas noticias
Bu yüzden gerçeği bilmek istiyorum.
Ahora quiero saber toda la verdad.
- Gerçeği bilmek istiyorum. - Öyle mi? Neyin gerçeğini?
- Quiero saber la verdad - ¿ Ah, sobre que en particular?
Fakat bilmek istiyorum. Gerçeği bilmek istiyorum.
Pero quiero saber la verdad.
Gerçeği bilmek istiyorum.
Sólo dime la verdad.
Gerçeği bilmek istiyorum.
Deseo saber la verdad.
Gerçeği bilmek istiyorum.
Deseo conocer la verdad.
- Sadece gerçeği bilmek istiyorum.
Necesito la pura verdad.
Gerçeği bilmek istiyorum!
Quiero la verdad.
Bunun farkına vardım... ve şimdi, gerçeği bilmek istiyorum.
Entiendo eso ahora y quiero saber la verdad.
Ben de gerçeği bilmek istiyorum!
Yo quiero saber la verdad también!
Sadece gerçeği bilmek istiyorum.
Simplemente quiero saber la verdad.
Sadece gerçeği bilmek istiyorum.
Sólo quiero saber la verdad.
Sadece gerçeği bilmek istiyorum.
Sólo quiero los hechos completos, la verdad.
Gerçeği bilmek istiyorum.
Necesito la verdad.
Clark Kent hakkındaki gerçeği bilmek istiyorum.
Quiero saber la verdad acerca de Clark Kent.
Bütün gerçeği bilmek istiyorum!
¡ Quiero saber toda la verdad!
Ava ve senin hakkındaki gerçeği bilmek istiyorum.
Quiero saber la verdad acerca de ti y Ava.
Sadece gerçeği bilmek istiyorum ki bugünlerde aramızda sıkça yaşanan bir sorun, Franco.
Lo cual parece ser un problema crónico entre los dos, Franco.
Haydi. Sadece gerçeği bilmek istiyorum.
Vamos Quiero saber la verdad
Ama şu beynime iğne sokma hakkında çok kaçamak cevap verdin, gerçeği bilmek istiyorum.
Pero, dijiste muy poco sobre el examen, y quisiera saber la respuesta a eso.
Ben sadece gerçeği bilmek istiyorum.
Mire, solo quiero saber la verdad.
Kes şunu! Gerçeği bilmek istiyorum.
Ya basta, quiero saber la verdad.
Fakat gerçeği bilmek istiyorum.
Pero quiero saber la verdad.
Gerçeği bilmek istiyorum. Lütfen ilişki kurun. " Postayla iki bilet geldi.
"Acechado por Verity, desesperado por la verdad, por favor, contactarse"
Pekala, gerçeği bilmek istiyorum, şimdi. Anne. Anne, anlat ona.
de acuerdo, quiero la verdad YA mama.mama, cuentaselo ya.
Evet, gerçeği bilmek istiyorum.
Sí, quiero la verdad.
Her nedense gerçeği bilmek istiyorum.
Por alguna razón, quiero saber la verdad.
Samir, gerçeği bilmek istiyorum.
Samir, tengo que saber la verdad.
Gerçeği bilmek istiyorum.
Quiero la verdad.
Hemen gerçeği bilmek istiyorum
Quiero saber la verdad. ¡ Ahora mismo!
Gerçeği bilmek istiyorum.
Tengo el derecho de saber.
- Gerçeği bilmek istiyorum.
¿ Es cierto que abandonaste a Aziz para poderte escapar?
Gerçeği bilmek istiyorum.
Sólo quiero saber la verdad.
- Bilmek istiyorum- - - Gerçeği mi?
- Quiero saber - - ¿ La verdad?
Mürettebata ne olduğunu bilmek istiyorum. Benim kanım, gemilerin, herkesle birlikte yok edildiği yönünde. Ama gerçeği bilmiyoruz.
Póngame al lado de Odo y me saldrán tantas indirectas, verdades a medias y mentiras sobre mi famosa carrera en la Orden obsidiana que distraeré al agente durante dias.
Gerçeği bilmek istiyorum.
¿ Qué pasa?
Ve gerçeği bilmek istiyorum ya da bu FBI a gider. Bu adam ne haltan bahsediyor?
¿ De qué habla este sujeto?
Sadece gerçeği bilmek istiyorum.
Sólo quisiera saber la verdad.
Her ne kadar yalanı takdir etmesem de, Eğer Butch Hicks'in kaza ile ölmediği konusunda haklıysanız,... gerçeği sizin kadar ben de bilmek istiyorum.
Aunque no aprecio que me hayan mentido... si tienen razón en que la muerte de Hicks no fue un accidente... quiero saberlo tanto como ustedes.
Burada yaptığımızın bunu durduracağını umuyordum, ama gerçeği kabul ettiğini bilmek istiyorum.
Espero que lo que hemos hecho aquí sea suficiente para que no vuelva a suceder. Necesito saber Que ha aceptado la realidad.
bilmek istiyorum 265
istiyorum 518
istiyorum ki 20
gerçekten 4665
gercekten 18
gerçekten mi 5647
gercekten mi 17
gerçek 469
gerçeği 152
gerçekten çok güzelsin 18
istiyorum 518
istiyorum ki 20
gerçekten 4665
gercekten 18
gerçekten mi 5647
gercekten mi 17
gerçek 469
gerçeği 152
gerçekten çok güzelsin 18
gerçekler 57
gerçekte 109
gerçekten çok üzgünüm 145
gerçekten çok güzel 132
gerçekten sen misin 47
gerçekten çok kötü 18
gerçek mi 111
gerçekten bilmiyorum 225
gerçekten öyle mi 37
gerçekten çok iyisin 21
gerçekte 109
gerçekten çok üzgünüm 145
gerçekten çok güzel 132
gerçekten sen misin 47
gerçekten çok kötü 18
gerçek mi 111
gerçekten bilmiyorum 225
gerçekten öyle mi 37
gerçekten çok iyisin 21