Gerçekten çok özür dilerim перевод на испанский
291 параллельный перевод
Godfrey, gerçekten çok özür dilerim.
Godfrey, lo siento muchísimo.
- Hayır, teşekkür ederim. Gerçekten çok özür dilerim.
- No, gracias, lo siento muchísimo.
- Gerçekten çok özür dilerim efendim.
- Lo siento mucho, señor.
Chiz, gerçekten çok özür dilerim.
- - Chiz. Con permiso.
Davranışımın bağışlanmaz olduğunu itiraf ediyorum ve gerçekten çok özür dilerim, fakat- -
Mi comportamiento fue inexcusable y estoy muy arrepentido.
Gerçekten çok özür dilerim. Oh, lütfen.
Realmente lo siento - está bien.
Gerçekten çok özür dilerim.
Mira, lo siento.
Gerçekten çok özür dilerim.
Lo siento de veras.
Buraya davetsiz geldiğim için gerçekten çok özür dilerim...
Discúlpeme por entrar sin haber sido invitado, pero...
Bunun için gerçekten çok özür dilerim. Bay Bernstein...
Lo siento mucho, Sr. Bernstein...
Gerçekten çok özür dilerim.
De veras, lo siento.
Her şey için gerçekten çok özür dilerim.
Lo siento por todo.
Gerçekten çok özür dilerim, Büyük Şerif B.
Lo lamento, Gran Mariscal B.
Gerçekten çok özür dilerim!
E... Perdóname, lo siento.
Gerçekten çok özür dilerim.
Les ruego me disculpen
Özür dilerim. Gerçekten çok özür dilerim.
Lo lamento, de veras lo lamento.
Asansörde olan şey için gerçekten çok özür dilerim.
Lamento lo que ha pasado en el turboascensor.
Bakın Ajan Mulder, az önceki davranışlarım için gerçekten çok özür dilerim.
Mire, agente Mulder, lamento haberme comportado como un imbécil.
Sue? Gerçekten çok özür dilerim.
Lo siento de verdad.
- Gerçekten çok özür dilerim
- Lo siento mucho.
- Gerçekten çok özür dilerim.
- Lo siento mucho.
İyi misiniz? Gerçekten çok özür dilerim.
Lo siento mucho...
Gerçekten çok özür dilerim!
De verdad que lo siento.
Geçen hafta kavga ettiğimiz ve seni hayal kırıklığına uğrattığım için gerçekten çok özür dilerim.
Me apena mucho que hayamos peleado la semana pasada. Me apena haberte desilusionado.
Sonra Audrey kapıyı açtı ve gerçekten çok özür dilerim.
... y Audrey abrió la puerta. Lo lamento mucho.
Çok özür dilerim bey efendi gerçekten.
Perdone. Cuánto lo siento.
Hayır gerçekten... çok özür dilerim.
No, yo... de veras. Lo siento muchísimo.
Çok çok özür dilerim, gerçekten.
Lo siento muchísimo, de veras.
- Gerçekten çok özür dilerim.
- No sabe cuánto lo siento.
Çok özür dilerim ama beni gerçekten korkuttunuz.
Discúlpeme, pero me he asustado.
Çok özür dilerim, beyler. Gerçekten.
Lo lamento de veras, señores.
Çok özür dilerim, gerçekten üzgünüm.
Bueno, lo siento, de verdad.
Özür dilerim. Moralim gerçekten çok bozuktu.
Lo siento, estaba realmente tan disgustada...
Doktor, çok özür dilerim. Çocuklar. Gerçekten.
Doctor, lo siento mucho, chicos, de verdad.
- Ben de özür dilerim. Gerçekten sizden çok hoşlanmıyor, değil mi?
Parece que no le cae muy bien.
Kimmie, Ben gerçekten, çok özür dilerim.
Kimmie, yo, estoy muy muy apenado.
Oh, dostum, çok özür dilerim. Gerçekten.
¡ Dios, de veras lo lamento!
Gerçekten, çok özür dilerim.
Perdón. De verdad.
Cliff ben ah, özür dilerim ah, gerçekten çok..
Cliff, yo... -... lo siento, yo...
Maggie, Be-ben Rick için çok üzgünüm. Gerçekten. Özür dilerim.
Maggie, siento lo de Rick, de verdad.
Rahatsız ettiğim için özür dilerim, ancak buradaki dizimiz "Paris'teki İngiliz" de rol almanızı gerçekten çok isteriz. - Hayır, olmaz.
Siento molestarla pero nos gustaría escribir algo sobre usted para la sección ingleses en París.
Efendi Rich, çok özür dilerim, gerçekten üzgünüm.
Amo Ricky, me siento profundamente apenado.
Çok özür dilerim anne. Gerçekten.
- Lo siento
Haydi, özür dilerim. Gerçekten çok üzgünüm. İçimi dökmem gerekiyordu.
dile eso a Ia television.
- Çok özür dilerim. Gerçekten... Öğle yemeğinde fasulye yemiştim de, herhalde... onun etkisi kendini göstermeye başladı.
Cené frijoles y col... y me los bajé con croquetas de cangrejo.
Özür dilerim. Gerçekten çok üzgünüm.
Realmente lo lamento.
Gerçekten çok özür dilerim.
Perdóname, de veras.
Özür dilerim. Gerçekten. Çok üzgünüm.
Lo siento, lo siento muchísimo.
Gerçekten, gerçekten çok aptal davranıyordum ve özür dilerim. Özür dilerim aramızda olanlar için.
Lamento lo que pasó entre nosotros.
Dinle Jean, bunu sır olarak saklamanı istediğim için özür dilerim ama konuşmamız gereken bu konu gerçekten de çok hassas.
Escucha, Jean, perdóname por pedirte que esto fuera secreto, pero este asunto es extremadamente sensible.
Özür dilerim, zamanlamam bugün gerçekten çok kötü.
Oh, lo siento. Mi coordinación está un poco mal hoy.
gerçekten çok güzelsin 18
gerçekten çok üzgünüm 145
gerçekten çok güzel 132
gerçekten çok kötü 18
gerçekten çok komik 20
gerçekten çok iyisin 21
gerçekten çok iyi 60
gerçekten çok hoş 30
gerçekten çok naziksin 16
gerçekten çok güzeldi 23
gerçekten çok üzgünüm 145
gerçekten çok güzel 132
gerçekten çok kötü 18
gerçekten çok komik 20
gerçekten çok iyisin 21
gerçekten çok iyi 60
gerçekten çok hoş 30
gerçekten çok naziksin 16
gerçekten çok güzeldi 23
çok özür dilerim 739
özür dilerim 10391
ozur dilerim 18
özür dilerim tatlım 22
özür dilerim efendim 196
özür dilerim hayatım 19
özür dilerim anne 36
özür dilerim baba 37
özür dilerim bayım 19
özür dilerim ama 37
özür dilerim 10391
ozur dilerim 18
özür dilerim tatlım 22
özür dilerim efendim 196
özür dilerim hayatım 19
özür dilerim anne 36
özür dilerim baba 37
özür dilerim bayım 19
özür dilerim ama 37
özür dilerim geciktim 19
özür dilerim hanımefendi 25
özür dilerim dostum 22
özür dilerim bayan 41
gerçekten 4665
gercekten 18
gerçekten mi 5647
gercekten mi 17
gerçek 469
gerçeği 152
özür dilerim hanımefendi 25
özür dilerim dostum 22
özür dilerim bayan 41
gerçekten 4665
gercekten 18
gerçekten mi 5647
gercekten mi 17
gerçek 469
gerçeği 152
gerçekler 57
gerçekte 109
gerçekten sen misin 47
gerçek mi 111
gerçekten öyle mi 37
gerçekten bilmiyorum 225
gerçekten güzel 104
gerçekten harika 141
gerçekçi ol 47
gerçekten iyisin 22
gerçekte 109
gerçekten sen misin 47
gerçek mi 111
gerçekten öyle mi 37
gerçekten bilmiyorum 225
gerçekten güzel 104
gerçekten harika 141
gerçekçi ol 47
gerçekten iyisin 22