Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ G ] / Gitmek mi istiyorsun

Gitmek mi istiyorsun перевод на испанский

727 параллельный перевод
Gitmek mi istiyorsun?
¿ Quieres ir?
- Şangri-La'dan gitmek mi istiyorsun?
- ¿ Quieres irte de Shangri-La?
- Gitmek mi istiyorsun?
- ¿ Quiere irse?
Gitmek mi istiyorsun?
¿ Quiere ir a Doney?
Bir yere gitmek mi istiyorsun?
¿ Quieres ir a algún sitio?
Gitmek mi istiyorsun?
Bueno. ¿ Qué vamos a hacer?
- Gitmek mi istiyorsun?
- ¿ Quieres ir?
Gitmek mi istiyorsun?
¿ Quieres partir?
Gitmek mi istiyorsun?
¿ Quieres irte? Vete.
Gitmek mi istiyorsun?
¿ Quería marcharse?
- Gitmek mi istiyorsun?
- ¿ Quiere marcharse? - Sí.
- Sen gitmek mi istiyorsun?
- Así que deseas que nos movamos, ¿ no?
Hemen şimdi gitmek mi istiyorsun?
¿ Quieres irte tan pronto?
Eve gitmek mi istiyorsun?
¿ Quieres volver a París?
- Amcana gitmek mi istiyorsun?
- ¿ Quieres volver con tu tío?
Hayır. Yine tuvalete gitmek mi istiyorsun?
No. ¿ Quieres acabar otra vez en el aseo?
- Gitmek mi istiyorsun?
- ¿ Quiere viajar?
- Gitmek mi istiyorsun?
- ¿ Quieres irte? - No sé.
Gitmek mi istiyorsun?
Entonces, quieres marcharte?
Değil mi? - Gitmek mi istiyorsun, Frank?
- ¿ Quieres irte?
Bu yüzden mi Fransa'ya gitmek istiyorsun?
¿ Por eso quiere ir a Francia?
New York'a gitmek istiyorsun, öyle mi?
¿ Ahora quieres remar a Nueva York?
- Sende mi gitmek istiyorsun?
- ¿ Usted tampoco quiere quedarse?
- Tuvalete mi gitmek istiyorsun?
¿ Se refiere a lo del baño?
Sen gitmek mi istiyorsun?
¿ Quieres irte?
Ve sen hâlâ kuyruk sallayıp, peşinden mi gitmek istiyorsun?
¿ Y ahora, aun así vas a ir tras él?
Bowlinge mi gitmek istiyorsun?
¿ Quieres ir a jugar a los bolos?
Ginza'ya gerçekten bu kıyafetle mi gitmek istiyorsun?
¿ De verdad vas a ir a Ginza con ese kimono?
Yoksa sen de mi Brezilya'ya gitmek istiyorsun?
No me digas que tú también quieres ir a Brasil.
- Buradan gitmek istiyorsun, değil mi?
- ¿ Quieres marcharte ; no es cierto? - Sí...
O denemeye iyi durumda gitmek istiyorsun, değil mi?
Y quieres llegar a esa prueba en buena forma.
Hala eve mi gitmek istiyorsun Moose?
¿ Quieres ir a casa todavía, Moose?
- Henrik'le mi gitmek istiyorsun?
- A lo mejor prefieres ir con él.
- Gitmek istiyorsun, değil mi?
- Nada. - Quieres ir, ¿ no?
Buradan gitmek istiyorsun değil mi?
No..., lo que quieres es marcharte.
Evet, ama neden şehre gitmek istiyorsun ki daha adını bile bilmiyorsun değil mi? Atama mı?
Sí, bien, pero ¿ por qué quieres ir a un pueblo del que ni siquiera conoces el nombre?
Yoksa gitmek mi istiyorsun?
¿ O piensas ir?
- Gitmek istiyorsun, değil mi oğlum?
- ¿ Te gustaría ir, no es así, hijo?
West Point Akademisi'ne gitmek istiyorsun, değil mi?
Bueno, si te gustaría ir a la Academia de West Point, ¿ no es así?
İşemeye mi gitmek istiyorsun?
Quiere ir a mear ¿ es eso?
Paris'e mi gitmek istiyorsun yani?
¿ Así que usted quiere ir a Francia?
Hapse mi gitmek istiyorsun, yoksa Kaliforniya'ya mı?
¿ Quieres ir a prisión o a California?
Buradan gitmek istiyorsun, değil mi?
Quieres salir de aquí, ¿ cierto?
Ama buradan gitmek istiyorsun öyle değil mi?
Pero quieres irte de aquí, ¿ verdad?
- Eve mi gitmek istiyorsun?
¿ Quieres ir a casa?
Hastaneye mi gitmek istiyorsun?
¿ Quieres ir a un hospital?
Hayır, St. Louis'e mi gitmek istiyorsun?
No, que si quiere que le lleve a San Luis.
- Şimdi mi gitmek istiyorsun?
- Te quieres ir ahora?
Gitmek istiyorsun, değil mi?
Quieres irte, ¿ no es así?
Yani kiliseye mi gitmek istiyorsun?
¿ La escena de la iglesia?
- Şimdi mi gitmek istiyorsun?
- ¿ Quieres salir ahora?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]