Katıl bize перевод на испанский
2,127 параллельный перевод
Katıl bize, katıl bize. Katıl bize, katıl bize. Katıl bize, katıl bize.
Te unirás, te unirás, te unirás, te unirás, te unirás, te unirás, te unirás.
Katıl bize.
Acompáñenos.
George, bu akşam birkaç arkadaş bir şeyler içmeye bize gelecek. Bize katılırsan çok seviniriz.
George, tendremos un poco de gente en casa esta noche para unos tragos y nos encantaría si pudieras venir.
Hey, bekle. Gel ve bize katıl.
Oye, espera, ven y únete a nosotros.
- Gel bize katıl, Anne.
- Ven y únete a nosotros, Anne.
Bilinmezlik yolunda devam et ya da bize katıl ve asla bir şey için endişelenmen gerekmesin.
Usted puede tomar ese camino a la oscuridad, o puede unirse a nosotros y nunca tener miedo de nada nunca más.
Paro, gelde bize katıl.
Paro, ven con nosotros. Ven.
Bize katılın!
¡ Unanse a nosotros!
Tamam, Bugün bize yeni kelle avcıları katılıyor.
Bonito grupo de cazarecompensas.
Şimdi, ya sen de bize katılırsın ya da katılmazsın.
Puedes participar o no, tú eliges.
"Bize katılır mısın?"
¿ "Se unirán a nosotros"?
"Bize katılır mısın?"
¿ Te unirías a nosotros?
Bize katılır mısın?
¿ Te unirás a nosotros?
"Yeni vücutlarımızı kabullenmeyi öğrenirken, bize katılın olmalarını istediğimiz gibiymişçesine, şu anki hâliyle sevelim."
"Únase a nosotros, para aprender a aceptar nuestro nuevo cuerpo y a amarlo tal como es, y no como querríamos que fuera."
Bir tabure kap, bize katıl.
- ¿ Steve? Acércate un banco, acompáñanos.
Bugün, Van Daan'lar bize katılıyor.
Hoy, se nos unirán los Van Daans.
İçeri gel. Bize katıl. Yemeğimiz de var eğlenceliklerimiz de.
Venga, únete a nosotros, tenemos comida, y
Bize katıl.
Acompáñanos.
Haydi ama, yemeğe bize katıl.
Vamos, únete a nosotros para la cena.
Baban gelmek üzeredir. Hadi, siz de bize katılın.
Oye, tu papá llegará en cualquier momento.
Yani, Jemaine bize katılırsa sorun etmem.
No me importa si se une a nosotros.
Matematiğin gayet iyi olduğuna göre sanırım Orval akşam yemeğinde bize katılıyor.
Bien, eres muy bueno en mates, así que supongo que Orval cenará de nuevo con nosotros.
Orda ne hakkında vaaz veriyorsan, buraya gelip biz profesyonellerin pıt-pıt dediği küçük oyunda bize katılıp, pratik yapmaya ne dersin?
¿ Por qué no dejas de practicar ahí y te unes a nosotrospara jugar a lo que los profesionales llamamos poner-poner?
Tersine rüyalarımda bize katılıyors- -
En mis sueños te unes a la fiesta y- -
Bize dön. Dostluğumuza katıl.
Vuelve con nosotros, vuelve con tus amigos.
Saçmalama, lütfen bize katıl.
Tonterias, tonterias. Por favor, únase a nosotros.
Aklını okumam gerekiyordu, bize katılıp katılmayacağını görmeliydim.
Necesitaba entrar en tu cabeza, ver si te unirías a nuestro club.
Seni sonra ararım. Belki şu şeyinden sonra bize katılırsın.
Te llamo más tarde... a lo mejor te puedes unir a nosotros después.
Steve, lütfen yemekte bize katıl.
- Steve, te ruego, cena con nosotros. - Ay, no...
Steve, lütfen bize katıl.
- Steve, te ruego, únete a nosotros.
Bazen, o bile bize katılır.
A veces incluso se une a nosotros.
Ben, bize katılırsan sevinirim.
Ben, sería un placer que te nos unieras.
Bize katılır mısınız, lütfen?
¿ Puede venir, por favor?
Bayan Thornton, hoş geldiniz. Buyurun, bize katılın.
Sra. Thornton, bienvenidos, acompáñennos.
Abyong, bize katıl, yakında turnuva var.
Abyong, únete a nuestro equipo. Habrá un torneo.
Elbette sizin için yemeğimiz var. Bu gece bize katılın. Ne dersiniz?
Así sí, hay comida para Ud.maestro, Únase aquí con nosotros que hay comida para Ud.
Bize katılıyor musun?
¿ Te unes a nosotros?
Bize katılırsın diye ummuştuk.
Esperamos que te unas a nosotros.
Lütfen bize katıl.
Come con nosotras.
Bize katıl.
Únete a nosotros.
Ben, bize katılırsam memnun olurum.
Ben, apreciaría que nos acompañaras.
* Umarım bir gün sen de bize katılırsın * * ve dünya birlik olur *
# Espero que algún día te unas a nosotros. # # Y el mundo será uno sólo. #
* Umarım bir gün sen de bize katılırsın * * ve dünya birlik olur *
# Espero que algún día te nos unas. # # Y el mundo vivirá como uno solo. #
Sen de bize katılmalısın. Takılırız, gevşeriz kafamızı boşaltırız.
Podrías unirte a nosotros salir, relajarte limpiar tu mente.
Gel, otur, bize katıl.
Ven, siéntate, acompáñanos.
"Bize katıl, yoksa ölürsün" mü?
- ¿ Os acompaño o muero? Por Dios, Bert, él lo estaba haciendo mejor.
Gel. Bize katıl.
Vamos, unete a nosotros.
Tekrar bize katıl!
- ¡ Venga con nosotros!
Bize katılın!
- ¡ Únasenos!
Bize katılın.
¡ Únasenos!
Bize katılın, Senyör Bernardo!
- ¡ Únasenos, señor Bernardo!
bize 347
bize ne 16
bize izin verir misin 22
bize bak 28
bize katılın 41
bize merhamet et 19
bize yardım edecek misin 17
bize ne olacak 55
bize katılmak ister misin 40
bize güven 16
bize ne 16
bize izin verir misin 22
bize bak 28
bize katılın 41
bize merhamet et 19
bize yardım edecek misin 17
bize ne olacak 55
bize katılmak ister misin 40
bize güven 16
bize katılır mısın 24
bize katılır mısınız 22
bize izin verir misiniz 28
bize göre 20
bize yardım edebilir misin 17
bize ihanet ettin 19
bize katıl 92
bize yardım et 100
bize yardım edin 51
bize bir öpücük ver 17
bize katılır mısınız 22
bize izin verir misiniz 28
bize göre 20
bize yardım edebilir misin 17
bize ihanet ettin 19
bize katıl 92
bize yardım et 100
bize yardım edin 51
bize bir öpücük ver 17