Kendimi daha iyi hissediyorum перевод на испанский
491 параллельный перевод
Kendimi daha iyi hissediyorum.
Casi me parto un diente.
Şimdiden kendimi daha iyi hissediyorum.
Ya me siento mejor.
Gerçekten şimdi kendimi daha iyi hissediyorum.
Me siento muy contenta ahora.
Kendimi daha iyi hissediyorum.
Ya me siento mucho mejor.
Şimdi kendimi daha iyi hissediyorum.
Ahora me siento mejor.
Kendimi daha iyi hissediyorum.
Ahora me siento mejor.
Şimdiden kendimi daha iyi hissediyorum.
Sabes, ya me siento mejor.
Yiyorum ve kendimi daha iyi hissediyorum.
Ya he comido y me siento mejor.
Kendimi daha iyi hissediyorum şimdi.
Ya me siento mejor.
Kendimi daha iyi hissediyorum.
Me siento mejor.
Resmi giyinince kendimi daha iyi hissediyorum.
Me hallo más a mis anchas con frac.
Ona bunu yaptığımız için kendimi daha iyi hissediyorum.
Si sólo es él, me sentiré mejor.
Bu yüzden kendimi daha iyi hissediyorum.
Y por eso me siento mejor.
Kendimi daha iyi hissediyorum.
Ahora estoy mejor.
Artık elimde ya, kendimi daha iyi hissediyorum.
Ahora que lo tengo, ya me siento mejor.
Şimdi kendimi daha iyi hissediyorum.
Me siento mejor ahora.
Bugün... Kendimi daha iyi hissediyorum.
Hoy... me encuentro mejor.
Kendimi daha iyi hissediyorum.
Si, me siento mucho mejor.
Kendimi daha iyi hissediyorum.
Ahora me siento mucho mejor.
Burada olduğunda kendimi daha iyi hissediyorum.
Es maravilloso tenerte aquí.
Kendimi daha iyi hissediyorum.
Estoy comenzando a sentirme mejor.
Kendimi daha iyi hissediyorum.
- Ya me siento mejor.
" Dün öğleden beridir kendimi daha iyi hissediyorum. Fakat güzel günler artık çok nadir.
Me siento mejor desde ayer por la tarde, pero los días buenos son cada vez menos y más espaciados.
Bir o kadar başkalarını da ilgilendiriyor. Bu yüzden kendimi daha iyi hissediyorum.
Aparecían personajes nuevos, y esto me daba un poco de esperanza.
Şimdi kendimi daha iyi hissediyorum.
Ahora me encuentro mucho mejor.
Şimdi kendimi daha iyi hissediyorum.
... porque ya me siento mejor.
Artık ondan nefret ediyorum ve kendimi daha iyi hissediyorum.
Ahora la odio y me siento mucho mejor.
Kendimi daha iyi hissediyorum.
Me siento mucho mejor.
Onun canını sıktıkça kendimi daha iyi hissediyorum.
Me hace bien ver que alguien le devuelva los golpes.
Şimdi kendimi daha iyi hissediyorum!
Ahora me siento mucho mejor.
Daha fazla mikropla kendimi daha da iyi hissediyorum!
¡ Los gérmenes son mis amigos!
- Çok teşekkür ederim. Kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Muchas gracias, señorita.
Gece operasyonlarında kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Hubiera preferido despegar de noche.
Tanrım, kendimi çok daha iyi hissediyorum!
Oh, qué bien me siento!
Siz benimle konuştuktan sonra kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Me siento mejor cuando me habla.
- Kendimi daha iyi hissediyorum, oğlum. - Stanley?
No sabe lo que estorban la circulación las puertas.
- Şu an kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Me siento mucho mejor.
Kendimi bugün daha iyi hissediyorum.
Hoy me siento mejor.
Kendimi biraz daha iyi hissediyorum.
Me siento algo mejor.
Başlı başına çöküşün bir simgesi! Kendimi böyle daha iyi hissediyorum.
Mira, me siento mejor así, no tengo que estar arreglándolo ni nada de eso.
Tekrar beraber olmak çok güzel tıpkı eski günlerdeki gibi, ve kendimi şimdi çok daha iyi hissediyorum.
Es estupendo volver a estar las tres juntas... Me encuentro mucho mejor y hasta he podido salir de paseo con ellas.
Ama bu özel bir şey. Şimdi kendimi daha iyi hissediyorum.
Creo que ya me encuentro mejor.
Kendimi daha iyi hissediyorum.
Sí, me encuentro...
Aslında Jim, şu an kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Pero Jim ahora... me siento mucho mejor
Evet, kendimi çok daha iyi hissediyorum, teşekkür ederim.
- Sí, estoy mejor. Gracias.
Kendimi tüm hayatım boyunca olduğumdan daha iyi hissediyorum.
Y me siento mejor conmigo misma que en toda mi vida.
Mickey, kendimi... daha iyi hissediyorum.
Mickey, me estoy sintiendo... mucho mejor ahora. Sabes, Mick... Siempre amé a papá.
Kalkarım, kendimi biraz daha iyi hissediyorum.
Sí.
Kendimi biraz daha iyi hissediyorum.
Me siento un poco mejor.
Kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Me siento mucho mejor.
Şimdi kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Ahora me siento mucho mejor.
daha iyi hissediyorum 46
iyi hissediyorum 90
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
iyi hissediyorum 90
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendim 56
kendinize dikkat edin 70
kendi kendime 91
kendini bırak 36
kendime 92
kendimi iyi hissetmiyorum 163
kendisine 42
kendisini 27
kendini yorma 31
kendim 56
kendinize dikkat edin 70
kendi kendime 91
kendini bırak 36
kendime 92
kendimi iyi hissetmiyorum 163
kendisine 42
kendisini 27