Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ K ] / Konuşun benimle

Konuşun benimle перевод на испанский

206 параллельный перевод
Konuşun benimle.
Hábleme.
Konuşun benimle Peder.
¿ Acaso no vas a entregarlo? Hábleme, padre.
Hadi, konuşun benimle.
Ahora... Habladme.
Lütfen konuşun benimle!
háblame!
Konuşun benimle teğmenim. Bir şey söyleyin.
Hábleme señor, diga algo.
Bay Starrett, konuşun benimle.
Sr. Starrett, hábleme.
Konuşun benimle.
Háblenme.
Konuşun benimle.
Háblame.
Doktor, lütfen konuşun benimle.
Doctor, hábleme, por favor.
İngilizce konuşun benimle.
Diga algo en inglés...
Konuşun benimle!
¡ Dígame!
Konuşun benimle.
Ahora, hablame.
Beni anlıyor musunuz? Konuşun benimle.
¿ Me entiende?
Hadi millet. Konuşun benimle.
¡ Vamos, díganme!
Ama arkadaşlık bağlarımız, ortak gençliğimiz bu güne dek eksilmemiş sevgimiz ve usta bir sözcünün bunlara ekleyeceği daha başka şeyler adına rica ediyorum sizden dürüst, apaçık konuşun benimle. Çağırdılar mı, çağırmadılar mı sizi. - Ne diyorsun?
Permitid que os conjure, por los derechos de nuestra amistad por la armonía de nuestra juventud por la obligación de un afecto duradero y por todo lo demás que mejor se os pudiera proponer sed francos y directos conmigo, decid si os mandaron venir o no.
Dr. Harrison, konuşun benimle.
Bien. Dra. Harrison, ahora cuénteme.
Konuşun benimle!
¡ Que alguien hable!
Konuşun benimle!
¡ Háblenme!
Bu dili siz yarattınız, konuşun benimle!
¡ Ud. Inventó este maldito lenguaje, hábleme!
Konuşun benimle, millet. Onu gören kimse yok mu?
Háblenme, todos. ¿ Alguien lo ve?
Sorun nedir? Konuşun benimle.
¿ Cuál es el problema?
Haydi, konuşun benimle.
Vamos, dime algo.
Ama konuşun benimle. Sizi sıkan bir şey yaparsam söyleyin.
Hablen conmigo, digan qué les molesta.
Dedektif Malone. Konuşun benimle.
¡ Detective Malone, hable!
Dedi ki, " Benimle İngilizce konuşun, lütfen.
Dijo, " Por favor, hábleme en inglés.
Benimle konuşun.
Quizá pueda ayudarle.
Zamanın attığı tohumları görme gücünüz varsa, hangi tohum büyür, hangisi ölür biliyorsanız,... benimle de konuşun. Ne korkum var sizden ne bir dileğim. Ne derseniz kabulüm.
Si podéis ver las semillas del tiempo y podéis saber qué grano crecerá y cuál no... habladme a mí, que nada imploro, ni me asusta vuestro favor o vuestro odio.
Benimle konuşun.
Quiero que me hable sobre eso.
Bay Bouglione, onunla konuşun. Ben bir şey yapamıyorum. Benimle beraber çalışmayı reddediyor.
M'sieu Bouglione, hable con ella No consigo convencerla.
Hiç olmazsa benimle konuşun!
¡ Habladme!
Benimle konuşun!
¡ Habladme!
Lütfen benimle biraz daha düşündükten sonra bir kez daha konuşun.
Y déjeme que vuelva a hablarle del tema.
Bay Bass, benimle konuşun!
Sr. Bass, hable!
pekala, hadi millet, konusun benimle.
Bien, vamos, contesten.
Lütfen benimle adam akıllı konuşun.
Por favor no me haga hablar de él.
Benimle açık konuşun.
Sr. Cartwright, dígame con toda franqueza, si volviera ahora a su ambiente normal,
Şimdi, siz ikiniz Polly ile konuşun, sen benimle gel.
Ustedes dos hablan con Polly y usted viene conmigo.
Eee? Benimle samimi konuşun George.
Dígame su opinión con absoluta franqueza.
Bayan Quested, benimle konuşun ve unutmayın, yemin ettiniz, Bayan Quested.
Srta. Quested, dirija sus comentarios a mi. Y recuerde que esté hablando bajo juramento, Srta. Quested.
Benimle konuşun!
¡ Hablen conmigo!
Benimle yürüyün. Benimle konuşun bakalım.
Caminen conmigo, hablen conmigo.
Benimle konuşun!
¡ Oigan!
Buyurun benimle konuşun görevinizi.
Tendrá que discutirla conmigo.
is istiyorsaniz benimle konusun!
Esperen un momento. ¿ Quieren un trabajo? Hablen conmigo.
Benimle adam gibi konuşun.
Quieren hablar conmigo, háblenme.
Bana bakın ve benimle konuşun.
Míreme y hábleme.
Gelip benimle konuşun.
Venga y hable conmigo.
Birbirinizle değil, benimle konuşun.
Hablad conmigo, no entre vosotros.
Kahretsin! Bu tıbbi lafları bırakın, benimle açık konuşun!
¡ Demonios, no me diga términos médicos, dígamelo directo!
- Benimle konuşun.
Háblame.
Muhtemelen evdeyim... o yüzden bip sesinden sonra benimle konuşun, dinlemedeyim.
Háblame después de la señal, estaré escuchando.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]