Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ N ] / Ne hoş değil mi

Ne hoş değil mi перевод на испанский

348 параллельный перевод
Ne hoş değil mi? - İyi günler komşu.
- Buenos días, vecino.
Ne hoş değil mi?
¿ A que es bonito el peinado?
Smithy, ne hoş değil mi?
Smithy, ¿ no es maravilloso?
Ne hoş değil mi?
¿ No es fantástico?
Ne hoş değil mi?
¿ Verdad que es bonito?
"Selamlar" Ne hoş değil mi?
"Saludos". ¿ No es amable eso?
Ne hoş değil mi?
¿ No es un encanto?
Ne hoş değil mi?
¿ A que es preciosa?
Her neyse, bir anne hakkında. Ne hoş değil mi?
Bueno, es sobre una madre.
Şuna bakın. Ne hoş değil mi?
Mira. ¿ No es bonito?
Ne hoş değil mi?
Eso es estupendo.
Ne hoş değil mi!
¡ Qué bonito!
Ne hoş değil mi?
Qué bonito.
Ne hoş değil mi?
¿ No ha sido lindo?
Ne hoş değil mi?
¡ Qué bonito es esto!
Demek bundan sonra Kilink ile bol bol görüşebileceğiz, ne hoş değil mi?
- Está muerta. Por lo tanto, veremos a Kilink más a menudo.
Ne hoş değil mi?
"Es mono, ¿ no?"
Ne hoş değil mi?
Maldita sea. Estoy encantador, ¿ verdad?
- Ne hoş değil mi?
¡ Ah, que tierno!
Ne kadar hoş, değil mi?
¿ Bonito, verdad?
Ne kadar hoş değil mi?
¡ Qué monada!
Ne kadar hoş, değil mi?
¿ No es una maravilla?
Ne kadar hoş, değil mi?
Es hermoso, ¿ verdad?
Ne kadar hoş, değil mi? Neden onları rahatsız edip duruyorsun?
¿ Por qué no haces más que molestarlos?
Hayal etmesi ne hoş, değil mi?
¿ No es maravilloso imaginárselo?
Austin, ne hoş bir genç, değil mi?
Austin, ¿ verdad que es un muchacho encatador?
Ne hoş, değil mi?
Qué agradable.
Ne hoş, değil mi? Ama başaramadı.
, pues no... no lo logró.
Ne hoş, değil mi?
¿ No es Usted dulce?
Ne hoş müzik, değil mi?
Suena a música celestial, ¿ eh?
Ne hoş hazırlanmış değil mi?
Que encantadora la disposición de la mesa.
Ne hoş, değil mi, Henrik?
¿ No es encantador, Henrik? Encantador...
Ne hoş bir ses, değil mi?
¿ No es una voz preciosa?
Ne hoş görünüyor, değil mi?
¿ Acaso no está guapo?
Ne kadar hoş, değil mi?
¿ No es encantador?
Ne hoş, değil mi?
¿ No te sorprende eso?
Bakın millet, Willie Amca'nın bize sürpriz yapması ne hoş, değil mi?
El tío Willie vino por sorpresa.
Bu kadar erken gelmen ne hoş. - Değil mi Charles?
Qué bien que esté tan temprano.
Ne hoş bir söz değil mi? "Ne kadar mütevazı olursa olsun, insanın evi gibisi yoktur."
Aunque sea pequeña puede ser una casa feliz, ¿ verdad?
Ne hoş, değil mi?
¿ No es precioso?
- Ne hoş bir renk, değil mi?
Un tono precioso, ¿ verdad?
- Ne hoş bir ziyaret, değil mi?
- Qué agradable visita. - ¿ Verdad?
- Hoşçakalın. Bu kadar cömertçe katkıda bulunması ne kadar hoş, değil mi?
¿ No fue noble al contribuir tan generosamente?
Ne hoş, değil mi?
Muy bueno.
- - Ne hoş değil mi!
- ¡ La verdad, es adorable!
Ne kadar hoş, değil mi? - Çok güzel.
- Está encantadora.
Ne kadar da hoş bir kız değil mi?
- Es exquisita, ¿ no crees?
Babanın beni davet etmesi ne hoş, değil mi?
- Su padre me ha invitado.
Ne hoş intikam, değil mi?
Qué venganza tan refinada, verdad?
- Burası ne kadar hoş, değil mi? Evet.
Es agradable este lugar, ¿ cierto?
- Kulak misafiri olmak ne hoş, değil mi?
- Eso de escuchar es divertido, ¿ eh?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]