Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ N ] / Ne hoş

Ne hoş перевод на испанский

5,668 параллельный перевод
Montreal Kumarhanesi'ne hoş geldiniz.
* Bienvenue au Casino de Montreal.
Ne hoş.
Bueno, eso es encantador.
- Ne hoş bir tesadüf!
Una encantadora coincidencia.
Ne hoş bir akşam, ayrıca çok da içtiğimden ötürü yürümeye devam edeceğim.
Una noche encantadora, y he bebido demasiado, así que seguiré andando.
Ne hoş bir şey.
Qué tierno.
Klon Kulübü'ne hoş geldin.
Bienvenido al club de los clones. - Mierda.
Sizi görmek ne hoş.
Me alegro de verle.
Genç bir çift için ne hoş bir daire.
Un apartamento encantador para una pareja joven.
Jack, ne hoş bir sürpriz.
Jack, qué maravillosa sorpresa.
Sizi burada görmek ne hoş.
Es lindo verlas aquí.
Ne hoş. Pekâlâ.
Qué dulce.
- Sanki zaten bilmiyormuşum gibi söylemen ne hoş. -... kızlar hakkında hiçbir bok bilmem.
No sé una mierda sobre niñas.
Walt'un seni düğüne götürmesi ne hoş değil mi?
¿ Ese simpático Walt va a llevarte a la boda?
Ne hoş!
¡ Es adorable!
Ne hoş.
Lindo.
Seni görmek ne hoş.
Qué gusto verte.
Söylediğiniz ne hoş.
Qué encantador que lo diga.
Gördün mü bak, ne hoş değil mi?
¿ Ves? ¿ No es lindo?
Bayanlar ve baylar, New York Reklamcılık Klübü'nün bu yıl dördüncüsü düzenlenen Reklamcılıkta Mükemmeliyet ANDY Ödülleri'ne hoş geldiniz.
Damas y caballeros, nos gustaría dar la bienvenida al Club Publicitario de Nueva York. Cuarta edición de los Premios Andy por la Excelencia en Publicidad.
Echo Üssü'ne hoş geldiniz.
Bienvenidos a la base eco.
Ne hoş Nolan ama kendisinin çalılıklar arasından çekilmiş bulanık fotoğraflarını büyük ihtimalle kullanamaz.
Eso está bueno, Nolan, pero probablemente ella no pueda usar fotos borrosas de ella tomadas a través de los arbustos.
Ne hoş kadın.
Hola.
- Ne hoş.
- Qué bonito.
Moskova'nın baharları ne hoş olduğunu söyledin mi?
¿ Le has dicho lo bonito que está Moscú en primavera?
Sloane, tanıdık bir yüz görmek ne hoş.
Sloane, qué agradable ver una cara amiga.
Elbette diyebilirsin. Gelmen ne hoş.
Claro que puede. ¡ Qué encantador!
BBC Ev Servisi'ne hoş geldiniz.
Este es el servicio local de la BBC.
Ne hoş.
Oh, eso es tan dulce.
Karanfilin ile de uyumluymuş. Ne hoş.
Hace juego con tu clavel. ¡ Qué mono!
2013 Bay Ridge Derbisi'ne hoş geldiniz.
Bienvenidos a la Carrera de Bay Ridge 2013.
Ne hoş!
¡ Encantador!
Ne hoş. Anlıyorum.
Lo entiendo.
Bu çok hoş bir süpriz oldu, Janet senin için ne yapabilirim?
Bueno, es una muy agradable sorpresa, Janet, ¿ qué puedo hacer por ti?
Hoş geldin, tatlım. Ne içmek istersin?
Hola, dulzura, ¿ qué te sirvo?
Ne de hoş.
- Tómame en tus brazos...
Tien Ci, daha parıltılı olmayı dene ve biraz daha gülümseme olsun üzgünüm, yönetmen ama, gerçek şu ki ben yüksekten korkuyorum ben gerçekten, gerçekten gülümseyemem atlayacağını düşünme ve ne kadar yüksek olduğu hakkında düşünme sadece rahatla ve hoş birşey hakkında düşün
Tien Ci, trata de estar mejor en la próxima toma y sonríe un poco. Disculpe, Director. Pero, la verdad, es que temo a las alturas.
Ee, hoş geldin partisi ne zaman?
Así que, ¿ cuándo es la fiesta de bienvenida a casa?
Ne kadar da hoş olmayan bir sürpriz.
Qué desagradable sorpresa.
Senden de ne kadar da sürpriz olmayan bir hoş geldin.
Y que desagradable bienvenida.
- Ne kadar hoş karşılanacağımı bilmiyorum.
No estoy seguro de cuan bienvenido voy a ser.
Ne hoş.
¡ Qué adorable!
Daha hoş birini çağıralım. Şu kadına ne dersiniz...
¿ Qué tal la nueva?
Yüzyılı aşkın süredir görmediğin kardeşine ne kadar güzel bir hoş geldin deme şekli.
Vaya bienvenida le has dado a tu hermana a la que no has visto en más de cien años. ¿ Cuánto dinero necesitas?
- Ne hoş.
Encantador.
Ne kadar hoş değil mi?
¿ No te gusta?
Ne, böyle mi hoş geldin diyorsunuz, he?
¿ Ésta es la bienvenida que recibo?
Denge ağırlığı. Ne kadar hoş bir kelime.
Contrapeso...
- Ne kadar hoş bir ölüm tehditi.
Gran amenaza de muerte!
Bu ne kadar hoş olsa da...
Aunque esto es realmente bonito.
Kadınlara özgü bir yanının olması bence çok hoş. Ne?
Creo que es adorable que tengas un lado femenino.
İkinizin de böyle kısa sürede gelmesi ne kadar hoş.
- Qué hábiles estar los dos libres en tan poco tiempo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]