Ne işe yarayacak перевод на испанский
372 параллельный перевод
Sen delirmişsin. Ne işe yarayacak bu?
¿ De qué serviría eso?
Ne işe yarayacak ki?
¿ De qué iba a servir?
- Ne işe yarayacak ki?
- ¿ De qué le servirá?
Ne işe yarayacak?
¿ De qué servirá?
Bu ne işe yarayacak?
¿ De qué serviría?
Bu ne işe yarayacak?
No puede ayudarlos.
Ne işe yarayacak?
¿ De qué te servira que haga eso?
Ne işe yarayacak?
¿ Para qué es entonces?
Bu ne işe yarayacak?
¿ De qué me sirve?
Bu ne işe yarayacak ki?
¿ Y eso de que serviría?
Peki bu inceleme ne işe yarayacak?
¿ Y qué conseguirán con ese examen?
Bu ne işe yarayacak?
¿ Para qué haces eso?
- Evet ama bu ne işe yarayacak?
- ¿ Por qué en su casa?
- Bu ne işe yarayacak?
- ¿ De qué servirá eso?
Bana bir şey söyle. Bunu söylemem ne işe yarayacak?
Ahora dígame, ¿ de qué sirve admitirlo?
Bu ne işe yarayacak?
¿ Para qué?
Ne işe yarayacak?
¿ De qué me servía?
Ne işe yarayacak ki?
¿ Para hacer qué?
Ne işe yarayacak ki?
Oh, ¿ qué caso tiene?
Ne işe yarayacak?
¿ Para qué?
- Ve ne işe yarayacak, genç adam, hm?
- ¿ Y que es lo que queremos, joven?
- Çakmak ne işe yarayacak
¡ Estoy atareado!
Mezar ne işe yarayacak?
¿ Qué propósito tiene la tumba?
Ne işe yarayacak ki?
¿ De qué serviría?
Ölmek ne işe yarayacak ki?
¿ De qué le serviría morir?
Söylesem ne işe yarayacak ki?
¿ Cuál sería el punto?
Bu ne işe yarayacak ki?
¿ Qué bien nos hará?
Ve saatlerce yol boyunca o göktaşı peşimizde olacak. O zaman ne işe yarayacak?
Y el asteroide nos seguirá todo el trayecto cuatro horas después.
Çiçek saksılarını sulamalar. Ne işe yarayacak ki?
Y regar todas esas flores...
- Ne işe yarayacak?
- ¿ Quién se supone que es ese?
Bu ne işe yarayacak, Lionel?
¿ Qué hará esto, Lionel?
- Ne işe yarayacak ki?
- ¿ Y qué conseguiremos?
Ne işe yarayacak ki?
¿ Para qué serviría?
Görmek istemiyorum... Görmek ne işe yarayacak ki?
No quiero ver algo que - ¿ Qué tiene de bueno que lo vea?
Hiçbir şeyden haberi olmayan şu masum adam rolünüz ne işe yarayacak?
¿ Qué busca con esta actuación ridícula?
Ne işe yarayacak ki?
- ¿ De qué serviría?
Bu cüzdan ne işe yarayacak ki?
¿ Qué hago con la cartera?
Bir tekboynuzu bile kurtaramayacaksa sihirbazlığın ne işe yarayacak?
¿ Para qué sirve, si no puede siquiera salvar a un unicornio?
Bu ne işe yarayacak?
¿ De qué servirá?
Bu şemsiye ne işe yarayacak ki?
¿ Qué rayos es un equipo "paraguas"?
Bu ne işe yarayacak ki?
¿ Que uso tiene?
Bu yaptığım ek bölüm ne işe yarayacak ki?
Oiga, ¿ qué estoy construyendo?
Bir kitap ne işe yarayacak ki?
¿ Qué cambiará un libro?
Bu ne işe yarayacak?
¿ Y para qué mierda sirve eso?
Şimdiye kadar fotoğrafçı olmayı başaramadıysam, şimdi ne işe yarayacak ki?
Si no he triunfado como fotógrafa, ¿ por qué iba a hacerlo ahora?
Ne işe yarayacak?
¿ Qué funcionará?
Ne işe mi yarayacak?
¿ Qué bien? Escucha.
Bu ne işe yarayacak?
- Bien, ¿ qué hará eso?
Söylesem ne işe yarayacak ki?
¿ De qué serviría?
- Ne ise yarayacak ki?
- ¿ Y te va a servir para algo?
Sessizlik ne işe yarayacak?
¿ Qué tiene de bueno el silencio?
ne işe yarar 39
ne işe yarıyor 34
ne işe yarar ki 22
işe yarayacak mı 29
işe yarayacak 86
işe yarayacaktır 19
yarayacak 23
ne iş yapıyorsun 139
ne istiyorsun 3273
ne istersiniz 85
ne işe yarıyor 34
ne işe yarar ki 22
işe yarayacak mı 29
işe yarayacak 86
işe yarayacaktır 19
yarayacak 23
ne iş yapıyorsun 139
ne istiyorsun 3273
ne istersiniz 85
ne istersin 198
ne istiyorsun benden 62
ne istersen 261
ne iş yapıyorsunuz 56
ne istiyorum 20
ne istiyorsunuz 879
ne istiyorsun peki 16
ne istiyorsan 17
ne istersen onu yap 35
ne işin var burda 21
ne istiyorsun benden 62
ne istersen 261
ne iş yapıyorsunuz 56
ne istiyorum 20
ne istiyorsunuz 879
ne istiyorsun peki 16
ne istiyorsan 17
ne istersen onu yap 35
ne işin var burda 21