Ne söyleyeceğini biliyorum перевод на испанский
195 параллельный перевод
Ne söyleyeceğini biliyorum.
Y se lo que él diría
Bana ne söyleyeceğini biliyorum.
Claro que sé lo que dirías.
Evet evet, bana ne söyleyeceğini biliyorum.
Sí, sé lo que dirías.
Ne söyleyeceğini biliyorum.
Sé perfectamente lo que vas a decir.
Şimdi ne söyleyeceğini biliyorum :
Sé exactamente qué vas a decir :
Senin bana ne söyleyeceğini biliyorum, çünkü sen erkeksin.
Se que responderas : eres un hombre.
Şimdi ne söyleyeceğini biliyorum, Cissie.
Sé lo que vas a decir, Cissie.
- Ne söyleyeceğini biliyorum.
- Yo razono.
Ne söyleyeceğini biliyorum : Akıllı insan boyun eğer.
Sé lo que quieres decir : ceder es lo prudente, por ejemplo.
Ne söyleyeceğini biliyorum bu yüzden nefesini tüketme.
Ya sé lo que va a decir, así que ahórrese el esfuerzo.
Ne söyleyeceğini biliyorum, "Oh, bir tane daha mı?"
Se lo que vas a decir : " "No otro de esos!"
Ne söyleyeceğini biliyorum : muhteşem.
Sé lo que va a decir. Que es vinilo.
Şimdi ne söyleyeceğini biliyorum, yemek sadece gıda zehirlenmesine yol açar ama biz o riske girmeyi göze aldık.
Ahora, ya sé lo que vas a decir, que la comida sólo produce envenenamiento, pero estamos dispuestos a arriesgarnos.
Ne söyleyeceğini biliyorum.
Sé Io que va a decir. ?
- Ne söyleyeceğini biliyorum.
- Ya sé lo que me vas a decir.
Dinle, ne söyleyeceğini biliyorum.
Ya, ya sé lo que vas a decir.
Ne söyleyeceğini biliyorum.
Ya sé. Tuvimos nuestras discrepancias.
Ne söyleyeceğini biliyorum, Cyclops ama korkarım başka şansımız yok.
Sé lo que vas a decir, Cyclops, pero me temo que no tenemos opción.
Çok geç kaldın. Ne söyleyeceğini biliyorum.
Ya sé lo que vas a decir.
Ne söyleyeceğini biliyorum.Bunlar sahici olmayan şeylerin eş anlamlısı.
Sé lo que vas a decir, que aunque son sinónimos no significan lo mismo.
Bak, ne söyleyeceğini biliyorum... ama bu tür şeyleri onunla şimdi yapmazsam ne zaman yapacağım?
Mira, ya sé lo que me vas a decir... pero si no hago ahora estas cosas con ella, ¿ cuándo las voy a hacer?
Ne söyleyeceğini biliyorum.
Ya sé lo que va a decir.
Ama zaten ne söyleyeceğini biliyorum.
Desde luego. Pero sé qué dirá. Y yo.
Ne söyleyeceğini biliyorum.
Sé lo que vas a decir.
Ne söyleyeceğini biliyorum.
Sé a dónde va esto.
- Ne söyleyeceğini biliyorum.
Sé lo que vas a decir.
Zeyna, şimdi ne söyleyeceğini biliyorum.
Sé lo que vas a decir.
Ne söyleyeceğini biliyorum.
- Maldición, ¿ tú también? Ya sé lo que vas a decir.
Ne söyleyeceğini biliyorum.
Sé lo que dirá.
Ne söyleyeceğini biliyorum ve onu duymak istemiyorum.
Sé lo que vas a decir y no quiero escucharlo.
Sakın konuşma çünkü ne söyleyeceğini biliyorum.
¿ Sabes qué? Ni me lo digas. Sé lo que vas a decir.
Ne söyleyeceğini biliyorum.
Puedo adivinar lo que es.
Faith'in buna ne söyleyeceğini biliyorum sanırım.
Imagino lo que Faith te respondería.
- Ne söyleyeceğini biliyorum ve...
- Mira, sé lo que vas a decir y...
-... ve ne söyleyeceğini biliyorum.
- y sé lo que ibas a decir.
Baba, ne söyleyeceğini biliyorum ve inan bana, sana tamamen katılıyorum.
Papá, sé lo que vas a decir y, créeme, estoy de acuerdo contigo.
Ne söyleyeceğini biliyorum.
Ya sé lo que vas a decir.
Ne söyleyeceğini biliyorum.
Sé exactamente lo que vas a decir.
"ne söyleyeceğini biliyorum"
"Sé qué ti estar Se ir para decirme"
Ya da, Nellie'nin, Harvey'in işlerinin ne kadar kötü olduğunu söyleyeceğini biliyorum.
Nellie os dirá que los negocios de Harvey van peor que nunca...
Bazen ne söyleyeceğini kelimesi kelimesine biliyorum.
A veces sé exactamente Io que vas a decir.
Ne söyleyeceğini biliyorum. "Bir erkek hep annesinin bebeği olarak kalmamalı."
"Un hombre no puede ser siempre el bebé de mamá."
Ne söyleyeceğini çok iyi biliyorum.
Se muy bien lo que quieres decir.
Ne dersin? Söyleyeceğini biliyorum.
- ¡ Uy, qué miedo!
Onun ne söyleyeceğini önceden biliyorum...
Sé lo que va a decir antes que lo diga.
Ne tür birşey söyleyeceğini biliyorum.
¡ Sé qué vas a decirme, ya basta!
Ne söyleyeceğini, çok iyi biliyorum.
Sé lo que vas a decir.
Ne söyleyeceğini biliyorum.
Sé lo que me vas a decir.
Ne söyleyeceğini adım gibi biliyorum.
Se precisamente lo que vas a decir.
Ne söyleyeceğini, ne söylemeyeceği biliyorum çünkü beni kötü kurt zannediyorsun.
Sé lo que va a decir o no porque cree que soy un enorme lobo malo.
Ne söyleyeceğini biliyorum.
Sí, sí, lo sé.
biliyorum 15888
biliyorum tatlım 44
biliyorum ama 99
biliyorum canım 32
biliyorum hayatım 20
biliyorum baba 24
biliyorum biliyorum 28
biliyorum ki 71
biliyorum efendim 52
biliyorum anne 31
biliyorum tatlım 44
biliyorum ama 99
biliyorum canım 32
biliyorum hayatım 20
biliyorum baba 24
biliyorum biliyorum 28
biliyorum ki 71
biliyorum efendim 52
biliyorum anne 31
biliyorum bunu 16
biliyorum işte 83
ne söyledin 57
ne söylemek istiyorsun 30
ne söyleyeyim 43
ne sorusu 17
ne söyledi 211
ne söylememi istiyorsun 61
ne söyleyeceksen söyle 18
ne söyleyeceksin 65
biliyorum işte 83
ne söyledin 57
ne söylemek istiyorsun 30
ne söyleyeyim 43
ne sorusu 17
ne söyledi 211
ne söylememi istiyorsun 61
ne söyleyeceksen söyle 18
ne söyleyeceksin 65