Pekala efendim перевод на испанский
272 параллельный перевод
Pekala efendim.
Muy bien, señor.
Pekala Efendim.
Muy bien, señor.
- Pekala efendim.
- A las 7.30 en el club.
Pekala efendim.
- Gracias. Muy bien, señor.
Tamam mı? - Pekala efendim.
- Muy bien, señor.
- Pekala efendim
- Muy bien, señor.
- Pekala efendim heyecanlanmayın.
Está bien, señor. No te alteres.
- Pekala efendim.
- Muy bien señor.
Pekala efendim, hemen yaparız.
A sus órdenes, señor, enseguida.
Pekala efendim.
A sus órdenes, señor.
- 50 franklık, pekala efendim.
- De acuerdo. Así, sí.
- Pekala, efendim.
- Muy bien, monsieur.
- Pekala, efendim.
- Muy bien, señor.
Pekala, efendim.
Muy bien, señor.
Pekala. Hoşçakalın, efendim.
Sí, adiós.
Pekala genç dostum, seninle birkaç şey konuşacağım. Nasıl isterseniz efendim.
Mi joven amigo, tengo algo que decirle.
Çavuşlar talimi devralırlar efendim. Pekala.
Los sargentos se harán cargo de la instrucción.
Pekala, sanırım bay Fezziwig'in ne demek istediğini anlıyorum, efendim.
Creo que entiendo lo que el Sr. Fezziwig quiere decir.
- Emredersiniz efendim. - Pekala.
Nada más.
Evet efendim... evet... pekala.
Sí, señor. Sí. De acuerdo.
Pekala, eğer benden bunu istiyorsanız, efendim.
Si ese es su deseo, señor, lo haré.
İhtiyacımız olduğunda seni çağırırız. Pekala, efendim.
- Le avisaré cuando Ie necesitemos.
Pekala, efendim.
- Gracias, señor.
Pekala, efendim.
- Muy bien, señor.
Tatlı istemem, sadece kahve. Teşekkür ederim. Pekala, efendim.
No, no quiero postre, solo un café, gracias.
- Pekala, güverte reisi? - Evet, efendim.
Muy bien, manos a la obra
Siz savaşınıza katılabilirsiniz, efendim. Bense... Pekala, ben bir optimistim diyelim...
Usted para poder combatir su guerra y yo... digamos que soy un optimista.
- Pekala, Nick, yola çık artık. - Baş üstüne, efendim.
señor.
- Pekala, Jack, gidelim. - Baş üstüne, efendim.
señor.
Ortadan kayboluyorsun. - Pekala, Sütü etrafa dökme lütfen. - Tamam efendim.
- No la vuelques.
Evet, efendim. Pekala, onun bu duruşmada olduğunu bildiğin halde, niçin...
Si sabía que la haría subir al estrado, ¿ por qué no?
Bu konuda senin söyleyeceklerini duymak istiyorum. Pekala, efendim, Teğmenin bizi, genç bayanı bulmak için eve yönlendirdiğini,..
Bien, como usted dice, el Teniente impuso una marcha forzada... para llevar a casa a la joven... y para asegurarse de que los apaches volvieran a la reserva.
Evet, efendim. Pekala, efendim.
Eh, sí, señor, muy bien, señor.
Pekala, efendim.
Sí, señor.
Pekala, efendim.
Ya... muy bien, señor.
- Pekala, efendim.
- Por supuesto, señor.
- Hakikaten mi? - Evet efendim. Pekala, siz bilirsiniz.
Ahora, a continuación, ya que es una audiencia y no un ensayo... vamos a mantenerlo simple e informal.
Pekala, efendim.
De acuerdo, mi señor.
Pekala Binbaşı, benim taktiklerimi onaylıyormusun? Efendim.
B ¡ en Comandante, ¿ apruebas m ¡ táct ¡ ca?
Pekala, geçebilirsiniz efendim.
Bien, puede continuar, señor.
Pekala, Yarbay Burke... Efendim...
Bueno, comandante burke... oh, señor...
Pekala, teşekkürler efendim.İyi günler.
Bueno, gracias, señor. Que tenga un buen día.
Pekala, efendim.
Bien, señor Superintendente.
- Pekala, efendim.
- Bien, señor.
- Peki efendim - Pekala.
- ¿ Está bien, coronel?
Ama... Ben körüm, pekala doğru yapabilir miyim bilmiyorum, efendim.
Pero... yo soy ciego no sé si lo haga bién, señor.
Pekala, efendim.
Muy bien señor.
Pekala, efendim.
No se preocupe, señor.
Pekala. Siz ne istersiniz efendim?
Bueno. ¿ Y usted, señor?
Beslenecek, pekala... Binbaşı Rogers, efendim.
Sí que lo alimentaremos... mayor Rogers, señor.
Pekala, efendim.
Descuide, señor.
pekâlâ efendim 20
efendim 34795
efendimiz 532
pekala 22014
pekâlâ 6922
pekâla 317
pekalâ 59
pekala o zaman 74
pekâlâ o zaman 20
pekala millet 125
efendim 34795
efendimiz 532
pekala 22014
pekâlâ 6922
pekâla 317
pekalâ 59
pekala o zaman 74
pekâlâ o zaman 20
pekala millet 125