Pekâlâ перевод на испанский
62,014 параллельный перевод
Pekâlâ, ben başlıyorum!
Bien, ¡ vamos a comer!
Pekâlâ, nereye gidiyoruz?
Bien. ¿ Adónde vamos?
- Pekâlâ.
- Muy bien.
Pekâlâ.
Bueno.
Pekâlâ.
Está bien.
- Pekâlâ.
- Está bien.
Pekâlâ o halde.
Muy bien entonces.
- Aferin. Pekâlâ.
- Buen trabajo.
Pekâlâ.
Muy bien.
- Pekâlâ, siktir et.
- Está bien, carajo.
Pekâlâ, bu onları bir süreliğine oyalar.
Bueno, eso los mantendrá ocupados por un rato.
Pekâlâ... biz de varız.
De acuerdo. Lo haremos.
Pekâlâ, hadi yapalım şu işi.
Muy bien, hagamos esto.
Pekâlâ millet hazır mıyız?
Muy bien, ¿ todos listos?
Pekâlâ. Demek ki burada birkaç fizik kuralını yıktık.
Rompimos algunas leyes de la física aquí.
Pekâlâ patron.
De acuerdo, jefe.
Pekâlâ, beyler ve hanımefendi.
Muy bien, vaqueros... y vaquera.
Pekâlâ vur bakalım hadi.
Muy bien, adelante, da tu golpe.
Pekâlâ dinle, büyük resmi gözden kaybetme.
Muy bien, escucha. No pierdas de vista el panorama general.
Pekâlâ önce ben başlıyorum.
Yo daré el primer paso.
Pekâlâ, herkes yere yatsın.
¡ Muy bien, todos al piso!
Pekâlâ, kapa şunu şerefsiz!
¡ Muy bien, apáguelo, hijo de puta!
Chris, pekâlâ başla dostum.
Eh... Chris, bueno, vamos con eso, amigo.
- Pekâlâ, oha!
Bueno, ¡ whoa!
Pekâlâ, bu biraz fazla, bak.
Bueno, esto... estoy es demasiado. mira...
Pekâlâ. Genelde nerede takılırlar?
Bueno. ¿ Dónde la pasan habitualmente?
Pekâlâ, Josh.
Bien, Josh.
- Pekâlâ.
- Oh, oh, oh, bien.
- Pekâlâ.
- Bueno.
Hadi bakalım küçük brontozor. Pekâlâ.
Vamos, brontosaurio.
Pekâlâ...
De acuerdo.
Pekâlâ.
De acuerdo.
Pekâlâ. Hazır mısınız?
De acuerdo, ¿ están listos?
Pekâlâ, şimdi inerim.
¡ Sí, ahora bajo!
Pekâlâ.
¡ Sí!
Pekâlâ. Ben bir şey yaptım.
De acuerdo, hice algo.
Pekâlâ, gelecek sefer kimse geldiğimi bile görmeyecek.
Bueno, la próxima vez, nadie me verá venir.
Pekâlâ, seni ukala.
De acuerdo, listilla.
Pekâlâ, şimdi ölü müsün yoksa başka bir şey misin?
Bueno, ¿ estás muerta ahora, o eres algo más?
Pekâlâ, ben ve Robbie'yi öğrenmek mi istiyorsun?
De acuerdo. ¿ Quieres saber sobre Robbie y yo?
Pekâlâ, onu nasıl yaptın?
Bien, ¿ cómo hiciste eso?
Pekâlâ, burada, kuzeyin açık bir muhafız postası var.
Hay un puesto de control abierto al norte.
Pekâlâ, ama bir tür yedekleme planına sahip olmalılar.
Deben tener algún plan de emergencia.
Pekâlâ, eğer Bir alt frekans, Iletişim kurabiliriz.
Si pasamos a otra frecuencia, podemos comunicarnos.
Pekâlâ...
Entonces...
Pekâlâ millet başlıyoruz.
Muy bien, gente, aquí vamos.
Çeviri : mbuyukler24 Trust No 1 İyi seyirler dileriz. Pekâlâ, işe gitmem gerek.
Bueno, debo ir a trabajar.
Pekâlâ.
Ugh, Bueno...
Pekâlâ...
Así que...
Pekâlâ, Drone kontrol binasına girmek için savaşmalıyız Aynı zamanda,
Entonces, hay que lograr entrar al edificio de control y, a la vez, al del centro de comando, del otro lado de la base, y oprimir los dos botones a la vez para impedir un holocausto nuclear.
- Pekâlâ, dinliyorum.
Vale, te escucho.
pekala 22014
pekâla 317
pekalâ 59
pekala o zaman 74
pekâlâ o zaman 20
pekala efendim 27
pekâlâ efendim 20
pekala evlat 48
pekâlâ evlat 19
pekala millet 125
pekâla 317
pekalâ 59
pekala o zaman 74
pekâlâ o zaman 20
pekala efendim 27
pekâlâ efendim 20
pekala evlat 48
pekâlâ evlat 19
pekala millet 125