Pekâlâ efendim перевод на испанский
109 параллельный перевод
- Pekâlâ efendim.
- Como desee.
Pekâlâ efendim.
Como mande el señor.
Pekâlâ efendim.
Sí, señor.
- Pekâlâ efendim.
- Muy bien, señor.
Pekâlâ efendim.
Muy bien, señor.
Pekâlâ efendim. Nasıl derseniz.
Muy bien, Sr. Como desee.
- Pekâlâ efendim.
- Está bien, señor.
Pekâlâ efendim.
De acuerdo.
- Pekâlâ efendim.
- Como usted diga, señor.
Pekâlâ efendim Tekrar teşekkür ederim.
Muy bien, señor. Bueno, gracias de nuevo.
Pekâlâ efendim.
De acuerdo, señor.
- Pekâlâ efendim, geliyorum.
Muy bien, señor. Estoy en camino.
Pekâlâ efendim.
Muy bien, hijo.
- Emredersiniz efendim. - Pekâlâ Spencer.
Bien, Spencer, vaya para allá.
Pekâlâ, efendim.
Sí, Señor.
İkisi de ayni şeyle ilgili, efendim. Pekâlâ.
Es todo parte de lo mismo señor.
- Pekâlâ efendim.
- Muy bien.
Pekâlâ, efendim.
Muy bien, señora.
Pekâlâ, efendim.
Sí, señor.
Pekâlâ, çok teşekkür ederim, efendim.
Vale. Muchas gracias, señor.
- Evet, efendim. - Pekâlâ.
Muy bien, señor.
Pekâlâ, kendisine söyleyeceğim, efendim.
¡ Pues que se lo comunique a otro y no me moleste! Muy bien, se lo diré.
- Pekâlâ, efendim.
- De acuerdo, señor.
Pekâlâ, yerinizde olsam bunu komutana söylemezdim, efendim.
No le diría al comandante, si fuera usted.
Pekâlâ. Siz partinize dönün efendim.
Entonces vuelva a su fiesta, señor.
Pekâlâ, efendim.
Muy bien, señor.
- Pekâlâ, efendim.
Sí, señor.
- Pekâlâ. İlahi mi efendim?
- De acuerdo.
- Pekâlâ, efendim. - Başka sorunlar çıkarsa, kurula başvur.
Si surgen problemas, consúltelo con la dirección.
- Evet, efendim, tabii mümkünse. - Pekâlâ!
- Si, Sr, si es posible.
Pekâlâ, efendim.
De acuerdo. Ahora, cuéntame, señor.
- Nedenini bile anlamadan kabul ettiler. - Pekâlâ, efendim.
Lo aceptan sin más.
Hayır efendim. Bana ne yapacağınızı biliyorum galiba ve burası da münasip bir yer olur gibi. Pekâlâ.
Yo sé lo que usted está probablemente va a hacer a mí y esto parece como el lugar adecuado para ello.
Pekâlâ Komutan Lassard, iyi şanslar efendim.
señor.
Pekâlâ, acınızı anlıyorum efendim.
Bien, ya sé que está lastimado, señor.
Pekâlâ, efendim. Ellerinizi havaya kaldırın.
Usted, señor, ponga las manos en alto.
Kendimi yeterince ifade edemediğimi biliyorum, ah, pekâlâ, saygısızlık etmek istemem ama, denemekle ne kaybederiz ki efendim?
Yo sé que no he explicado la idea, uh, muy bien, pero, con todo el debido respeto, señor, ¿ qué podemos perder intentándolo?
- Pekâlâ, efendim.
Sí, Sr.
- Pekâlâ, ver çantamı! - Efendim? !
Dame mi cartera.
Pekâlâ, efendim.
Sí. Muy bien, señor.
Pekâlâ Teğmen Karan Shergill. - Evet efendim.
Bien Teniente Karan Shergill - si Sr.
Estan perdidos todos. Pekâlâ. Buyurun efendim.
Está bien, aquí vamos señor.
- Pekâlâ. Kartlarımızı açık oynayalım. - Efendim?
Muy bien Bolton, las cartas sobre la mesa, ahora mismo.
Pekâlâ, efendim.
Muy bien.
- Pekâlâ, o adamı öldürdüm, efendim.
- Bueno, lo maté, señor.
- Pekâlâ, efendim.
- Bien, señor.
Aynen efendim. Pekâlâ!
También muy cierto
Pekâlâ çocuklar Meksika maceramız için bu aletin motorunu yenilemeliyim. Evet, efendim.
Bien, chicos, este cochecito está listo para invadir a México. ¡ Sí, señor!
Pekâlâ, efendim, bana başka bir şans bırakmadınız.
Bueno señor, no me ha dejado otra opción..
Pekâlâ, efendim.
Llámalo.
- Hayır, efendim. - Pekâlâ.
No, señor.
pekala efendim 27
efendim 34795
efendimiz 532
pekala 22014
pekâlâ 6922
pekâla 317
pekalâ 59
pekala o zaman 74
pekâlâ o zaman 20
pekala millet 125
efendim 34795
efendimiz 532
pekala 22014
pekâlâ 6922
pekâla 317
pekalâ 59
pekala o zaman 74
pekâlâ o zaman 20
pekala millet 125