Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ S ] / Sen bir şey yapmadın

Sen bir şey yapmadın перевод на испанский

452 параллельный перевод
- Sen bir şey yapmadın.
- Tú no has hecho nada.
Sen bir şey yapmadın.
No has hecho nada.
Sen bir şey yapmadın.
La culpa nunca es de uno.
Sen bir şey yapmadın ki.
No me has hecho nada.
Ne yaptım? Sen bir şey yapmadın.
No es lo que tú has hecho, es lo que he hecho yo.
Sen bir şey yapmadın.
Tu no has hecho nada.
Sen bir şey yapmadın.
No has hecho nada malo.
Sen bir şey yapmadın Obelix, hiçbir şey.
Tú no has hecho nada, Obelix, no debes lamentar nada.
Sen bir şey yapmadın.
- No, no. Estás bien.
Sen bir şey yapmadın...
No hiciste nada mal.
- Ben oradaydım Poirot sen bir şey yapmadın.
Poirot, Ud. no hizo nada.
- Sen bir şey yapmadın.
- Oh, no, tu no hiciste nada.
Ama sen bir şey yapmadın.
El no ha hecho nada.
Sen başımızı derde sokmaktan başka bir şey yapmadın.
Nunca me diste otra cosa que problemas.
Bu konuda bir şey yapmalısın delikanlı. Yoksa sen yapmadıysan, olay hayli tuhaf görünecek.
Tiene que hacer algo porque sería extraño que no lo hiciera.
Sen bir şey yapmadın.
No pueden herirte.
Sana yanlış bir şey yapmadığını söylüyor. Sen de inanmış gibi davranıyorsun.
Ella te dice que no ha hecho nada malo.
Sen cezalandırılacak bir şey yapmadın.
Pero no tenía motivo para castigarte.
Sen hiç öyle bir şey yapmadın.
Tú nunca me has fallado, jamás.
Fakat sen evlendiğimiz günden beri beni utandırmaktan başka bir şey yapmadın.
Tú sólo me has humillado desde el día en que nos casamos.
Sen bir şey yapmadın ki.
Usted no ha hecho nada.
Hata sende değildi ; sen yanlış bir şey yapmadın.
No te equivocaste ; tú nunca podrías tener la culpa.
Sen yanlış bir şey yapmadın.
Yo fui tras algo que siempre quise, por eso lo empecé. ¡ Correcto!
Öyleyse sen yanlış bir şey yapmadın.
Bueno, entonces no hiciste nada reprobable.
Ama sen öyle önemsiz bir noktayken dünya o kadar uzun bir sözcük ki : Binaların, vitrinlerin, parkların ve rıhtımların önünde kilometrelerce yürümekten başka bir şey yapmadın.
Pero eres tan poca cosa, nunca has hecho nada más que errar en una gran ciudad, recorrer kilómetros de fachadas, de escaparates, de parques y de muelles.
Tabii, sen böyle bir şey yapmadın.
Pero, claro, usted no hizo semejante cosa.
Sen hiç böyle bir şey yapmadın mı? Ya da yapmanı istemediler mi?
Se imaginan que tienen derecho a correr por ahí haciendo lo que se les antoje y cuando les dé la gana.
Bununla ilgili bir şey yapmadın sen.
Tu no tienes nada que ver en esto.
Koç, sen hiç öyle bir şey yapmadın.
Nunca lo hizo.
Hayır, sen kimseye bir şey yapmadın.
No, tú nunca has hecho nada a nadie.
Sen görev yerinden ayrıldın ve Peterson bir şey yapmadı, öyle mi?
¿ Se ha escaqueado de la guardia sin que Peterson dijera nada?
Geoffrey, öyle bir şey yapmadığını sen de çok iyi biliyorsun.
Geoffrey, sabes muy bien que no lo hiciste.
Pablito, sen saklanacak bir şey yapmadın.
Pablito, vos no tenés nada que ocultar.
Sen yanlış bir şey yapmadın.
Tu no hiciste nada malo.
Kit, sen yanlış bir şey yapmadın.
Kit no has hecho nada malo. Estamos en caminos diferentes.
Sen böyle bir şey hiç yapmadın.
Tú nunca hiciste eso.
Elly, Elly, Elly sen yanlış bir şey yapmadın.
Elly, Elly, Elly. Tú no has hecho nada malo.
Sen herhangi bir şey yapmadın, Allan.
Tú no hiciste nada.
Sen hiçbir zaman doğru bir şey yapmadın.
Nunca haces nada bien.
Sen yanlış bir şey yapmadın.
No has hecho nada malo, Wes.
Sen yanlış bir şey yapmadın.
Ya lo hice. Cierto, querida.
Tabii, sen yanlış bir şey yapmadın.
Claro. No hiciste nada mal.
Sen yanlış bir şey yapmadın.
No has hecho nada malo.
Sen de pek bir şey yapmadın.
¡ Y fíjate de lo que nos ha servido!
Sen kötü bir şey yapmadın ki.
Tú no has hecho nada malo.
- Ellen... Bütün işi o yaptı ve sen hiç bir şey yapmadın.
Ella diseño una torta entera y tú no has hecho nada.
Clark, sen yanlış bir şey yapmadın.
Clark, no has hecho nada malo.
Sen nasıI iki yüzlü bir yaratıksın? Sana hiç bir şey yapmadım.
¿ Qué clase de ser retorcido es usted?
Ben bir şey yapmadım. Sen yaptın.
Yo no he hecho nada.
Bobby, sen bana bir şey yapmadın. Ben sana bir şey yaptım. 11 numaraya kavuşman için.
No es lo que tú me hiciste, sino el favor que yo te hice No. 11.
Sen hiç böyle bir şey yapmadın, değil mi? Hayır.
¿ Tú nunca hiciste algo parecido, verdad?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]