Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ S ] / Sen orada mıydın

Sen orada mıydın перевод на испанский

135 параллельный перевод
- Sen orada mıydın?
- ¿ estabas allí?
Sen orada mıydın?
¿ estabas allí?
Sen orada mıydın, Charlie?
¿ Estabas allí, Charlie?
Sen orada mıydın?
¿ Usted estaba allí?
- Sen orada mıydın?
- ¿ Cómo lo sabe, estuvo presente?
Sen orada mıydın?
¿ Estabas allí?
Allah O'na bu sözleri ilettiğinde, sen orada mıydın Cafer?
¿ Estuviste allí Yafar, cuando Dios le transmitió estas palabras?
- Sen orada mıydın?
- ¿ Estabas allí?
- Sen orada mıydın?
- ¿ Estuviste?
Şu kamyon bombalama olayı. Sen orada mıydın?
¿ Estabas allí cuando lo del camión bomba?
Oh, sen orada mıydın?
¿ Tú estabas allá?
Sen orada mıydın?
¿ Estabas ahí?
- Sen orada mıydın?
¿ Estuvo Ud. ahí?
Sen orada mıydın? Consuela yaptı!
¡ Consuelo lo encontró!
Sen orada mıydın?
¿ Usted estaba ahí?
Sen orada mıydın ki?
¿ Estuviste ahi?
Dün gece sen orada mıydın?
Tu- - Estuviste ahí anoche?
- Sen orada mıydın?
- ¿ Lo viviste?
Merak ettim. Sen orada mıydın?
Aunque tú no estuviste allí.
Cinayetler gerçekleştiğinde sen orada mıydın? Hayır.
¿ estuviste presente durante los asesinatos?
Kaza olduğunda sen orada mıydın?
¿ Así que estabas allí cuando ocurrió el accidente?
Zoe öldüğünde sen orada mıydın?
¿ Estabas allí cuando murió Zoe?
Sen orada mıydın biraz önce?
¿ Estuviste ahí?
Sen de orada mıydın?
¿ Conque fue él? ¿ Y Ud. lo ayudó?
Bir daha bana o ses tonuyla "Sen orada mıydın?" diye sorsun...
Si me vuelve a preguntar :
- Sen orada yaşar mıydın?
- ¿ Tú vivirías allí?
- Sen orada mıydın?
- ¿ Usted estaba allí?
Sen de orada mıydın?
¿ Tú estabas allí?
Sen saat 20 : 30'la 21 : 30 arasında orada mıydın?
¿ Ahí estuvo entre las 8 : 30 y las 9 : 30?
Merhaba, sen orada mıydın?
- Hola, ¿ Qué hace aquí?
Sen orada mıydın?
- ¿ Estuviste presente?
Sen orada mıydın?
¿ Estuviste allá?
Sen de orada mıydın?
¿ Ella también estaba allí cuando atraparon a mi Jody?
- Sen de orada mıydın?
¿ Estuviste ahí?
- Sen sadece bir insansın Gary. Marissa, bugün o uçak düştü ve ben orada olmalıydım.
Marissa, que avión cayó hoy y debería haber estado allí, me no nadie más, pero yo!
Sen de orada mıydın?
Sí... ¿ Tú ibas allí?
Onu sen mi götürdün? Orada mıydın?
¿ Estabas allí?
Sen de orada mıydın?
¿ Estabas tú?
Orada mıydın sen?
¿ Tú estabas presente?
Sen de orada okumayacak mıydın?
Dime, ¿ no vas a ir tú allí?
- Yargılayamam, orada değildim. - Sen olsan yapar mıydın?
- Yo, no puedo juzgar, no estaba allí.
- Sen de orada mıydın?
¿ Te encontrabas alli?
Yani sen, orada mıydın?
¿ Entonces estuviste alli?
- Sen de orada mıydın?
- ¿ Estabas ahí?
Sen de orada mıydın?
Es genial tener a María. Ah. ¿ Ud. estaba ahí también?
Sen de orada mıydın? - hayır.
Tú estuviste allí, ¿ no papá?
Sen de orada mıydın?
¿ Y estaba yo allí aquel día?
- Kitty, o gün sen de orada mıydın? - Hayır.
- Kitty, ¿ estabas ahí ese día?
Sen de orada mıydın?
¿ Eras parte del circo? ¡ Contesta!
Ya da şanslıydım, sen orada olup bana hatırlattığın için.
O quizás fui afortunado de que estuvieras allí para recordarmelo.
- Sanırım orada sen olmalıydın.
Deberías haber estado aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]