Senin adın neydi перевод на испанский
211 параллельный перевод
Senin adın neydi?
¿ Cómo te llamas?
- Senin adın neydi? - Rutledge.
- ¿ Cómo dijo que se llamaba?
Senin adın neydi dostum?
¿ Cómo se llamaba, amigo?
Senin adın neydi?
¿ Así que ése es su verdadero nombre?
Bu arada, senin adın neydi?
A todo esto, ¿ cómo diablos es tu verdadero nombre?
Ve sen - Senin adın neydi?
Usted, ¿ cómo se llama?
Senin adın neydi?
¿ Cuál era tu nombre?
- Senin adın neydi?
- ¿ Cómo te llamas?
Senin adın neydi sahi?
¿ Cómo te llamabas?
Senin adın neydi, delikanlı?
¿ Y cómo te llamas, compañero?
Senin adın neydi? - Saverio.
¿ Cómo te llamas?
Senin adın neydi, gerçek adın?
¿ Cómo es ese nombre tuyo? El verdadero.
Senin adın neydi?
Cual es tu nombre?
- Bu arada senin adın neydi?
- ¿ Cómo te llamas?
Senin adın neydi ya?
Hey, tú, ¿ cómo te llamabas?
Senin adın neydi?
Tú, ¿ cómo te llamabas?
Bu arada senin adın neydi?
¿ Cómo me dijo que se llamaba?
- Senin adın neydi?
- ¿ Y cómo te llamas tú?
Bu Gabrielle ve... - tekrar senin adın neydi?
Ella es Gabrielle, y ¿ cómo te llamabas?
Senin adın neydi?
¿ Cómo te llamabas?
Bekle bir dakika. Senin adın neydi?
Un momento. ¿ Cómo te llamabas?
- Chris, senin adın neydi?
- Vas a luchar con Chris. Chris, ¿ cuál es tu nombre de pelea?
Neydi senin adın?
¿ Cómo te llamas?
- Adın neydi senin?
¿ Cómo te llamas?
Adın neydi senin?
¿ Cómo te llamas?
Adın neydi senin.
- O'Mara.
- Ön adın neydi senin?
- ¿ Cuál es su nombre?
Adın neydi senin?
¿ Otra vez aquí? ¿ Cómo te llamabas?
Adın neydi senin, Pike mı?
¿ Cómo se llama, hombre?
Adın neydi senin?
Era alemana
Fakat şu yapmacıktan tatlı dilli Timmerding ve senin şu tasarruf bankasındaki harika arkadaşının... - Adı neydi onun?
Ese estúpido de Timmerding y su compinche de la Caja de Ahorros.
Adın neydi senin? - Chris.
¿ Cómo dijiste que te llamabas?
Adın neydi senin?
¿ Me dices tu nombre de nuevo?
- Bak, adın neydi senin?
- ¿ Cómo dices que te llamas?
- Senin lanet olası asıl adın neydi?
- ¿ Cuál es tu nombre de pila?
Senin adamının adı neydi?
¿ Cómo es que se llama el tipo?
- Adın neydi senin?
De acuerdo, vamos. - ¿ Cómo te llamabas?
Senin adın neydi?
- ¿ Cómo te llamas?
Adın neydi senin?
¿ Cuál era tu nombre?
- Adın neydi senin?
- ¿ Cómo era tu nombre?
- Adın neydi senin?
- ¿ Cómo decías que te llamabas?
- Adın neydi senin?
- ¿ Cuál es tu nombre? - René.
Adın neydi senin? Kes sesini.
Cual es tu nombre, chico?
Güreşçi adın neydi senin? - Chris.
- Chris.
Adın neydi senin?
¿ Cuál es tu nombre?
Senin arkadaşın, adı neydi... biraz saygılı olmayı öğrenmeli.
Tu amigo, ese nuevo... debe aprender un poco de respeto.
Senin büyük oğlanın adı neydi?
¿ Cómo se llama tu hijo mayor?
Adın neydi senin? Agnes!
Cómo te llamabas ¡ Agnes!
Dinle, hani senin şu normal ötesi olaylarla ilgilenen psikolog arkadaşın vardı Duke'ta oturuyordu, neydi adı?
¿ Cómo se llama tu amigo, ese "cazafantasmas"? El que trata cuestiones paranormales.
Tamam, belki senin şu neydi adı uyuşturucu bağımlısı halı döşemecini aramanın zamanı gelmiştir.
Yeah, de acuerdo. A lo mejor le podriamos decir al instalador de alfombra toxicomano...
- Adın neydi senin?
- ¿ Cómo te llamas?
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin adına sevindim 78
senin adına çok sevindim 42
senin adın 30
adın neydi 89
neydi 246
neydi adı 123
neydi bu 120
neydi o 306
senin adın ne 311
senin adına sevindim 78
senin adına çok sevindim 42
senin adın 30
adın neydi 89
neydi 246
neydi adı 123
neydi bu 120
neydi o 306
neydi peki 29
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin için 556
senin derdin ne 338
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin için 556
senin derdin ne 338