Seninle konuşmuyorum перевод на испанский
523 параллельный перевод
- Yemeyeceğim. Sana seninle konuşmuyorum dedim!
No voy a comer. ¡ Te dije que no hablaba contigo!
Bak, ben seninle konuşmuyorum, pis hain.
No hablaré con Uds., traidores.
Senin yardımınla değil. Seninle konuşmuyorum.
Tuve que pedir 100 $ en Albany para pagar la fianza.
- seninle konuşmuyorum.
- No hablo con usted.
Ben seninle konuşmuyorum.
- No pienso hablarte.
Seninle konuşmuyorum.
No hablaba con Ud.
- Seninle konuşmuyorum.
- No habléis conmigo.
Seninle konuşmuyorum!
¡ No hablaré contigo!
Artık seninle konuşmuyorum.
¡ No quiero hablar contigo!
- Seninle konuşmuyorum.
- No quiero hablar contigo.
Seninle konuşmuyorum.
No me hablo contigo.
Bende seninle konuşmuyorum.
Ni yo contigo.
- Seninle konuşmuyorum! Kovuldun.
¡ No estoy hablando contigo!
- Seninle konuşmuyorum...
Ah, no. Kurt, tranquilo.
- Seninle konuşmuyorum.
- No hablo contigo.
Seninle konuşmuyorum.
No estoy hablando contigo.
Seninle konuşmuyorum.
No quiero hablar contigo.
Seninle konuşmuyorum.
No te hablaba a ti.
- Seninle konuşmuyorum.
- No estaba hablando con Ud.
Artık seninle konuşmuyorum.
Ya no hablaré contigo.
Seninle konuşmuyorum!
Yo no estaba hablando con usted!
Seninle konuşmuyorum ki
Hablaba de mí, no de ti
- Seninle konuşmuyorum.
- No quiero hablar con usted.
Seninle konuşmuyorum, Basil.
- No te hablo.
- Seninle konuşmuyorum Sıvış buradan Joey.
- No estoy hablando contigo. ¡ Lárgate! - Tranquilo, Joey.
Seninle konuşmuyorum ben! Bu seni hiç ilgilendirmez!
Esto no es asunto suyo.
Seninle konuşmuyorum, evlat.
Cuando le hable, le miraré.
Seninle konuşmuyorum.
No hablo contigo.
Ben seninle konuşmuyorum, kızım. Ne?
No hablaba contigo, niña. ¿ Y bien?
Artık seninle konuşmuyorum.
extrañas urgencias sexuales no te hablaremos más.
- Ben seninle konuşmuyorum.
- No me hablo contigo.
- Seninle konuşmuyorum!
- No estoy hablando con usted.
Artık seninle konuşmuyorum, Zack. Tamam mı?
No vuelvo a hablar contigo, Zack.
Ben de seninle konuşmuyorum çünkü burada olmayı istemiyorsun kahrolası.
No vuelvo a hablar contigo... porque tú ya no quieres estar aquí.
Seninle konuşmuyorum?
Estoy hablandole a usted?
Seninle konuşmuyorum.
No te voy a dirigir la palabra.
Ben seninle konuşmuyorum.
No te voy a hablar
Seninle konuşmuyorum.
Yo contigo, no hablo mas.
Seninle konuşmuyorum.
No hablaré contigo.
- Seninle konuşmuyorum.
- No estoy hablando contigo.
Seninle de bir analist olarak konuşmuyorum.
No te hablo como doctora.
Seninle artık konuşmuyorum ben.
No hablo contigo
- Konuşmuyorum seninle.
- Ya no te hablo.
Seninle konuşmuyorum.
¡ Oye, tú, basura!
Artik seninle konusmuyorum.
Ahora no te hablo más.
Seninle evde bile o kadar konuşmuyorum.
No hablamos tanto cuando estoy en casa.
Seninle hala konuşmuyorum!
¡ No Ie hablo por Io de anoche!
Seninle konuşmuyorum ben.
No te hablo.
- Seninle konuşmuyorum bayım!
- No hablo con Ud., señor.
Seninle konuşmuyorum.
- No vuelvo a dirigirte la palabra.
Seninle konuşmuyorum ben.
¡ No estoy hablando contigo!
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin için 556
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
senin neyin var 538
seninle mi 82
seninle evleneceğim 47
senin adına çok sevindim 42
senin mi 196
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
senin neyin var 538
seninle mi 82
seninle evleneceğim 47
senin adına çok sevindim 42
senin mi 196